Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:169ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ > Qurrah b. Khālid > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > Khālid b. ʿUmayr a man Minhum > ʿUtbah b. Ghazwān

I heard Uqba b. Ghazwan as saving: I found myself as the seventh amongst the seven who had been along with Messenger of Allah ﷺ. We had nothing to eat but the leaves of hubla (a wild tree) until the corners of our mouths were injured. (Using translation from Muslim 2967c)  

الزهد لأحمد:١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ رَجُلٌ مِنْهُمْ قَالَ

سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī
muslim:2967cAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Wakīʿ > Qurrah b. Khālid > Ḥumayd b. Hilāl > Khālid b. ʿUmayr > ʿUtbah b. Ghazwān

I heard Uqba b. Ghazwan as saving: I found myself as the seventh amongst the seven who had been along with Messenger of Allah ﷺ. We had nothing to eat but the leaves of hubla (a wild tree) until the corners of our mouths were injured.  

مسلم:٢٩٦٧cوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ

سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا طَعَامُنَا إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا  

ibnmajah:4156Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Abū Naʿāmah Samiʿah from Khālid b. ʿUmayr > Khaṭabanā ʿUtbah b. Ghazwān > al-Minbar

“Utbah bin Ghazwan delivered a sermon on the pulpit and said: ‘I saw myself the seventh of seven with the Messenger of Allah ﷺ, and we did not have any food to eat except the leaves of trees, until our gums hurt.’”  

ابن ماجة:٤١٥٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي نَعَامَةَ سَمِعَهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلاَّ وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا  

ahmad:17574Wakīʿ > Qurrah b. Khālid > Ḥumayd b. Hilāl al-ʿAdawī > Khālid b. ʿUmayr a man Minhum > ʿUtbah b. Ghazwān

I heard Uqba b. Ghazwan as saving: I found myself as the seventh amongst the seven who had been along with Messenger of Allah ﷺ. We had nothing to eat but the leaves of hubla (a wild tree) until the corners of our mouths were injured. (Using translation from Muslim 2967c)  

أحمد:١٧٥٧٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ رَجُلٍ مِنْهُمْ قَالَ

سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا  

ahmad:20610Ismāʿīl > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > a man > Ayyūb Urāh Khālid b. ʿUmayr > ʿUtbah b. Ghazwān Yakhṭub Fadhakar al-Ḥadīth

“Utbah bin Ghazwan delivered a sermon on the pulpit and said: ‘I saw myself the seventh of seven with the Messenger of Allah ﷺ, and we did not have any food to eat except the leaves of trees, until our gums hurt.’” (Using translation from Ibn Mājah 4156)   

أحمد:٢٠٦١٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ أَيُّوبُ أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَخْطُبُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ

وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْ قَالَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الشَّجَرَ أَوْ قَالَ وَرَقَ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا  

tabarani:14414[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū ʿUbaydah b. Fuḍayl b. ʿIyāḍ [Chain 2] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. Manṣūr al-Jawwāz > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿUtbah b. Ghazwān

[Machine] "I have seen us with the Messenger of Allah ﷺ seven times where we had no food except for the leaves of the hablata, to the point that one of us would place it on the ground like a sheep would do."  

الطبراني:١٤٤١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنِ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ح وَحَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَّازُ قَالَا ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ

«لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَابِعَ سَبْعَةٍ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الْحَبَلَةِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ»