Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9940a
Translation not available.
السيوطي:٩٩٤٠أ

"اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ شَرِّ الريِّحِ".

[ك] الحاكم في المستدرك عن جابر

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Nasāʾī, Aḥmad, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:1546ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah b. ʿAbdullāh b. Abū al-Salīk > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ al-Sammān

The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate by saying: "O Allah, I seek refuge in Thee from divisiveness, hypocrisy, and evil character."

أبو داود:١٥٤٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّلِيكِ عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ

abudawud:3972Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from my father > Anas b. Mālik

O Allah, I seek refuge in Thee from niggardliness and old age.

أبو داود:٣٩٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْهَرَمِ

nasai:5471ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ

"The Messenger of Allah [SAW] used to say in his supplication: 'Allahumma inni a'udhu bika minash-shiqaqi wan-nifaqi, wa suw'il-akhlaq (O Allah, I seek refuge with You from opposing the truth, hypocrisy and bad manners.)'"

النسائي:٥٤٧١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ

ahmad:12833Yaḥyá > Ḥumayd > Anas

The Messenger of Allah [SAW] used to say: "Allahumma inni a'udhu bika minal-'ajzi, wal-kasali, wal-bukhli, wal-harami, 'adhabil-qabr wa fitnatil-mahya wal-mamat (O Allah, I seek refuge in You from incapacity and laziness, and miserliness and old age, and the torment of the grave, and the trials of life and death.)" (Using translation from Nasāʾī 5448)

أحمد:١٢٨٣٣حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ

bazzar:5974
Translation not available.
البزّار:٥٩٧٤حَدَّثنا ابن مُثَنَّى حَدَّثنا ابْنُ أَبِي عَدِيّ عَنْ حُمَيد عَن أَنَس؛ أَنَّه سُئِلَ عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ

فَقَالَ كَانَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ

tabarani:21324al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Aḥmad b. al-Nuʿmān al-Barāʾ al-Miṣṣīṣī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUthmān al-Ḥāṭibī from his father > Ummih ʿĀʾishah b. Qudāmah b. Maẓʿūn

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "O Allah, I seek refuge with You from the evil of the blind whose sight is blinded." It was said, "O Messenger of Allah, who are the blind whose sight is blinded?" He said, "The flooding water (torrential rain) and the mangy (diseased) camel."

الطبراني:٢١٣٢٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْبَرَاءُ الْمِصِّيصِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ الْحَاطِبِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّهِ عَائِشَةَ بِنْتِ قُدَامَةَ بْنِ مَظْعُونٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ الْأَعْمَيَيْنِ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْأَعْمَيانِ؟ قَالَ «السَّيْلُ وَالْبَعِيرُ الصَّؤُولُ»

nasai-kubra:7853ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ

The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate by saying: "O Allah, I seek refuge in Thee from divisiveness, hypocrisy, and evil character." (Using translation from Abū Dāʾūd 1546)

الكبرى للنسائي:٧٨٥٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ ضُبَارَةَ عَنِ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الْأَخْلَاقِ»

suyuti:9836a
Translation not available.
السيوطي:٩٨٣٦أ

"اللَّهُمَّ إِنِّي أعُوذُ بِكَ مِنْ مُنكرَات الأَخْلَاقِ وَالأَعْمَالِ وَالأهْوَاءِ".

[ت] الترمذي حسن غريب عن زياد بن علاقة عن عمه

suyuti:10016a
Translation not available.
السيوطي:١٠٠١٦أ

"اللهم إِنى أَعوذُ بِكَ من شَرِّ الأعْمَيَينِ السَّيلِ، والبَعير الصَّئُولِ" .

[طب] الطبرانى في الكبير عن عائشة بنت قدامة بن مَظعُون