Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9892a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨٩٢a

"اللَّهُمَّ إِنِّي أعُوذُ بكَ مِنَ الشِّقَاق والنِّفاقِ وَسُوءِ الأَخلاقِ" .  

[د] أبو داود [ن] النسائي عنه

See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:5471ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ

"The Messenger of Allah [SAW] used to say in his supplication: 'Allahumma inni a'udhu bika minash-shiqaqi wan-nifaqi, wa suw'il-akhlaq (O Allah, I seek refuge with You from opposing the truth, hypocrisy and bad manners.)'"  

النسائي:٥٤٧١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ  

abudawud:1546ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah b. ʿAbdullāh b. Abū al-Salīk > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ al-Sammān

The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate by saying: "O Allah, I seek refuge in Thee from divisiveness, hypocrisy, and evil character."  

أبو داود:١٥٤٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّلِيكِ عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ قَالَ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ  

abudawud:3972Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿtamir from my father > Anas b. Mālik

O Allah, I seek refuge in Thee from niggardliness and old age.  

أبو داود:٣٩٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْهَرَمِ  

nasai-kubra:7853ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ḍubārah > Dūwayd b. Nāfiʿ > Abū Ṣāliḥ

The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate by saying: "O Allah, I seek refuge in Thee from divisiveness, hypocrisy, and evil character." (Using translation from Abū Dāʾūd 1546)  

الكبرى للنسائي:٧٨٥٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ ضُبَارَةَ عَنِ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ

أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الْأَخْلَاقِ»  

suyuti:9836a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨٣٦a

"اللَّهُمَّ إِنِّي أعُوذُ بِكَ مِنْ مُنكرَات الأَخْلَاقِ وَالأَعْمَالِ وَالأهْوَاءِ".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن زياد بن علاقة عن عمه