Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9923a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩٢٣a

"اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ حُبَّكَ وحُبَّ مَنْ يُحبُكَ والْعَمَلَ الذي يُبَلِّغُنِى حُبَّكَ، اللَّهُمَّ اجْعَلَ حُبَّكَ أحَبَّ إِليَّ مِنْ نَفْسِى وَأهْلِى والْماءِ الْبَارِدِ".  

حل عن أبي الدرداءِ. (اللَّهُمَّ آمنْ رَوْعَتِى، واحْفَظْ أَمَانَتى، وَاقْضِ دَينِي). الخرَائِطى في مكارم الأخلاق عن حنظلة بن علي )

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Suyūṭī
tirmidhi:3490Abū Kurayb > Muḥammad b. Fuḍayl > Muḥammad b. Saʿd al-Anṣārī > ʿAbdullāh b. Rabīʿah al-Dimashqī > ʿĀʾidh Allāh Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū al-Dardāʾ

the Messenger of Allah ﷺ said: “It used to be from the supplication of Dawud that he would say: ‘O Allah, indeed, I ask You for Your love and the love of those who love You, and for the action that will cause me to attain Your love, O Allah, make Your love more beloved to me than myself, my family and cold water (Allāhumma innī as’aluka ḥubbaka wa ḥubba man yuḥibbuka wal-ʿamalalladhī yuballighunī ḥubbak. Allāhummajʿal ḥubbaka aḥabba ilaiyya min nafsī, wa ahlī wa minal-mā’il-bārid) He said: “And when the Prophet ﷺ would mention Dawud, he would narrate about him, saying: “He was the best in worship out of all men.”  

الترمذي:٣٤٩٠حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ الدِّمَشْقِيِّ حَدَّثَنَا عَائِذُ اللَّهِ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَانَ مِنْ دُعَاءِ دَاوُدَ يَقُولُ «(اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُبَّكَ وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ وَالْعَمَلَ الَّذِي يُبَلِّغُنِي حُبَّكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ حُبَّكَ أَحَبَّ إِلَىَّ مِنْ نَفْسِي وَأَهْلِي وَمِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ.)» قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا ذَكَرَ دَاوُدَ يُحَدِّثُ عَنْهُ قَالَ كَانَ أَعْبَدَ الْبَشَرِ  

قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
suyuti:16581a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٥٨١a

"كَانَ دَاود يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أسْأَلُكَ حُبَّكَ، وَحُبَّ مَنْ يُحِبُّكَ، وَالْعَمَل الَّذِي يُبَلِّغُنِى حُبَّكَ، اللَّهُمَّ اجْعَل حُبَّكَ أحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِى وَأهْلِى وَمِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ".  

[ت] الترمذي حسن غريب [ع] أبو يعلى والرويانى، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أبي الدرداءِ