Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9912a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩١٢a

"اللَّهُمَّ أَسْألُكَ عِلمًا نَافعًا وَعَمَلًا مُتَقَبلًا".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:26700Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > a freed slave of Liʾum Salamahaʿan Um Salamah

‘Allahumma inni as’aluka ‘ilman nafi’an, wa rizqan tayyiban, wa ‘amalan mutaqabbalan (O Allah, I ask You for beneficial knowledge, goodly provision and acceptable deeds).’” (Using translation from Ibn Mājah 925)   

أحمد:٢٦٧٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي حَدِيثِهِ عَمَّنْ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الْفَجْرِ إِذَا صَلَّى اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا وَرِزْقًا طَيِّبًا  

ahmad:26521Wakīʿ > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > a freed slave of Liʾum Salamah > Um Salamah

[Machine] "The Prophet ﷺ used to say after the Fajr prayer: "O Allah, I ask You for beneficial knowledge, accepted deeds, and good sustenance."  

أحمد:٢٦٥٢١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الْفَجْرِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا وَرِزْقًا طَيِّبًا  

nasai-kubra:9850Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > a freed slave of Liʾum Salamah > Um Salamah

[Machine] "The Prophet, ﷺ , used to say after the dawn prayer: 'O Allah, I ask You for beneficial knowledge, accepted deeds, and pure sustenance.'"  

الكبرى للنسائي:٩٨٥٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الْفَجْرِ إِذَا صَلَّى «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا وَرِزْقًا طَيِّبًا»  

suyuti:9947a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩٤٧a

"اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ عِلمًا نَافِعًا، وَأعُوذُ بِكَ مِنْ عِلمٍ لَا يَنْفَعُ".  

[حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره [طس] الطبرانى في الأوسط عن جابر، [طس] الطبرانى في الأوسط عن عائشة