Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:980a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨٠a

"إذا أتيت أهلَك، ثم أردتَ أن تعودَ، فتوضأ وضوءَك للصلاةِ" .  

[عد] ابن عدى في الكامل [هق] البيهقى في السنن عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:14089Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Usāmah al-Ḥalabī > al-Musayyib / Ibn Wāḍiḥ > al-Muʿtamir > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you come to your family and intend to return, then perform ablution for prayer like this."  

البيهقي:١٤٠٨٩مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ ثنا الْمُسَيِّبُ يَعْنِي ابْنَ وَاضِحٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَيْتَ أَهْلَكَ ثُمَّ أَرَدْتَ أَنْ تَعُودَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ كَذَا  

رَوَاهُ الْمُسَيِّبُ بْنُ وَاضِحٍ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ