Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9490a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٤٩٠a

"أيمَا رَجُلٍ مِنْ أُمتِي سَبَبْتُهُ سبةً أَو لَعَنْتُهُ لَعْنَةً فِي غَضَبِى فَإِنَّمَا أَنا (عَبْد) مِنْ وَلَدِ آدَم أَغضَبُ كمَا يَغْضَبُونَ، وَإنَّمَا بَعَثَنِى رَحْمَةً لِلعَالمِينَ، فَاجْعَلها عَلَيهِمْ صَلاةً يَوْمَ القِيَامَةِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:23706Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿUmar b. Qays al-Māṣir > ʿAmr b. Abū Qurrah

[Machine] Huzaifah was in Al-Madina, and he used to mention things that the Messenger of Allah ﷺ had said. So Huzaifah came to Salman and said, "O Salman, the Messenger of Allah ﷺ used to get angry and then pleased, and he said, 'Whichever man from my Ummah I insulted or cursed in my anger, then I am just a descendant of Adam who gets angry just as they get angry. Indeed, Allah sent me as a mercy to the worlds, so make it a means of supplication for him on the Day of Judgment.'"  

أحمد:٢٣٧٠٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْمَاصِرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ

كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ فَكَانَ يَذْكُرُ أَشْيَاءَ قَالَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَجَاءَ حُذَيْفَةُ إِلَى سَلْمَانَ فَيَقُولُ سَلْمَانُ يَا حُذَيْفَةُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَغْضَبُ فَيَقُولُ وَيَرْضَى وَيَقُولُ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سَبَّةً فِي غَضَبِي أَوْ لَعَنْتُهُ لَعْنَةً فَإِنَّمَا أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُونَ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ فَاجْعَلْهَا صَلَاةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ