Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8670a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٦٧٠a

"أَهلُ المعروف في الدُّنيا هم أَهلُ المعروف في الآخرة، وأَهل المنكر في الدنيا هم أَهلُ المنكر في الآخرة، إِذا كان يومُ القيامةِ جمع اللَّهُ أَهل المعروف فقال: قد غفرت لكم على ما كان فيكم وصانعت عنكم عبادى، فهبوها اليوم لمن شِئتُم لتكونوا أهلَ المعروفِ في الدنيا وأَهلَ المعروف في الآخرة" .  

ابن أَبى الدُّنيا في قضاءِ الحوائج عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:420-560bIbn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٥٦٠b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : أَهْلُ الْمَعْرُوف في الدُّنْيَا أَهلُ الْمَعْرُوف في الآخرَةِ، قِيلَ: وَكَيْفَ؟ قَالَ: إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ جَمَعَ الله أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فَقَالَ: قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ عَلَى مَا كَانَ فيكُمْ، وَصَانَعْتُ عَنْكُمْ عبَادِى، فَهَبُوهَا الْيَوْمَ لِمَنْ شئْتُمْ، لتَكُونُوا أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا وَأَهْلَ الْمَعْرُوف في الآخِرَة".  

ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج