Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:8367a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٣٦٧a

"إِنْ ينْسَأِ اللَّه فِى أَجَلِكَ يا أَبَا عُبيدَةَ فَحْسبُكَ منَ الخَدَمِ ثَلَاثَةٌ. خَادمٌ يَخْدُمُكَ. وَخَادمٌ يُسافرُ مَعَكَ. وَخَادِمٌ يَخْدُمُ أَهْلَكَ وَيَردُّ عَلَيْهِمْ. وَحَسْبُكَ منَ الدَّوابِّ ثَلَاثَة دَابَّةٌ لرَحْلكَ. وَدَابَّةٌ لثقلكَ ودابَّةٌ لغُلَامِكَ. إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلىَّ وَأَقرَبَكُمْ إِلَىَّ وَأقرَبَكُمْ مِنِّى مَنْ لَقِيَنِى عَلَى مثْل الحَالِ التِى فَارقَنِى عَلَيْهَا" .  

[حم] أحمد وابن عساكر عن أبَى عبيدة بن الجراح، وقال ابن عساكر منقطع

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:1696Abū al-Mughīrah > Ṣafwān b. ʿAmr > Abū Ḥisbah Muslim b. Ukays a freed slave of ʿAbdullāh b. ʿĀmir > Abū ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ

[Machine] When a man entered upon him and found him crying, he said, "What makes you cry, O Abu 'Ubaidah?" He said, "I cried because the Messenger of Allah ﷺ mentioned a day when Allah would grant victory to the Muslims and give them power over their enemies, and he mentioned Sham (Greater Syria). Then he said, 'If you live long enough, O Abu 'Ubaidah, you will see three servants who will serve you: a servant who will serve you, a servant who will travel with you, and a servant who will serve your family and look after them.' And you will have three animals that will carry your belongings: an animal for your luggage, an animal for your provisions, and another animal for your servant's provisions. Then he said, 'Now I am looking at my house, which is filling up with soft things. And I am looking at my stable, which is filling up with animals and horses. So how can I meet the Messenger of Allah ﷺ after this? Even though the Messenger of Allah ﷺ told me that you are the most beloved of people to me and the closest to me among them, to meet me in the same state in which I left you.'  

أحمد:١٦٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا أَبُو حِسْبَةَ مُسْلِمُ بْنُ أُكَيْسٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ قَالَ

ذَكَرَ مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِ فَوَجَدَهُ يَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ؟ فَقَالَ نَبْكِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ يَوْمًا مَا يَفْتَحُ اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَيُفِيءُ عَلَيْهِمْ حَتَّى ذَكَرَ الشَّامَ فَقَالَ إِنْ يُنْسَأْ فِي أَجَلِكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ فَحَسْبُكَ مِنَ الخَدَمِ ثَلاثَةٌ خَادِمٌ يَخْدُمُكَ وَخَادِمٌ يُسَافِرُ مَعَكَ وَخَادِمٌ يَخْدُمُ أَهْلَكَ وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ وَحَسْبُكَ مِنَ الدَّوَابِّ ثَلاثَةٌ دَابَّةٌ لِرَحْلِكَ وَدَابَّةٌ لِثَقَلِكَ وَدَابَّةٌ لِغُلامِكَ ثُمَّ هَذَا أَنَا أَنْظُرُ إِلَى بَيْتِي قَدِ امْتَلَأَ رَقِيقًا وَأَنْظُرُ إِلَى مِرْبَطِي قَدِ امْتَلَأَ دَوَابَّ وَخَيْلًا فَكَيْفَ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَ هَذَا؟ وَقَدْ أوْصَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّأَحَبَّكُمِ إلَيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي مَنْ لَقِيَنِي عَلَى مِثْلِ الْحَالِ الَّتِي فَارَقَنِي عَلَيْهَا  

suyuti:10-3bBiá ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ > a man Dakhal ʿLayh Fawajadah Yabkiá
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠-٣b

"عَنْ أبِى عُبَيْدَةَ بْنِ الجَرَّاح: أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ علَيْه فَوَجَدَهُ يَبْكِى فَقَالَ لَهُ: مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ؛ قَالَ: يُبْكِينِى أَنَّ رَسُولَ الله ﷺ ذَكَّرنَا يَوْمًا قَالَ: فَتَحَ الله عَلَى

المُسْلِمينَ وَنَعَى (*) عَلَيْهِمْ حَتَّى ذَكَرَ الشَّامَ فَقَالَ: إنْ يَنْسَأ الله في أَجَلِكَ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ فَحَسْبُكَ مِن الخَدَمِ ثَلاَثَةٌ: خَادمٌ يَخْدِمُكَ، وَخَادمٌ يُسافِرُ مَعَكَ، وَخَادمٌ يَخْدمُ أَهْلَكَ وَيَرُدُّ عَلَيْهمْ، وَحَسْبُكَ مِنَ الدَّوَابِّ ثَلاثَةٌ: دَابَّةٌ لَرَحْلِكَ، وَدَابَّةٌ لِثقَلكَ (* *)، وَدَابَّةٌ لِغُلاَمِكَ، ثم ها (* * *) أنا ذا أَنْظُرُ إِلَى بَيْتِى قَد امْتَلأَ رَقِيقًا، وَأنْظُرُ إِلَى مَرْبَطَى قَد امْتَلأَ خَيْلًا وَدَوَابّا، فَكَيْفَ أَلْقَى رَسُولَ الله ﷺ بَعْدَ هَذَا، وَقَدْ عَهدَ إلينَا رَسُولُ الله ﷺ فَقَالَ: إنَّ أَحَبَّكُم إِلَىَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّى مَنْ لَقينَى عَلَى مثْلِ الحَال الَّذى فَارَقَنى عَلَيْه".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه