Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6987a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٩٨٧a

"إِنَّ للَّه تعالى مَلَكًا بباب من أَبواب السَّمَاءِ يقولُ: من يُقْرِضُ اليومَ يُجَازى غدًا وَمَلَكٌ بِبَابٍ آخر يُنَادى: الَّلهُمَّ أعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَعَجِّلْ لِمُمْسِك تَلَفًا".  

الديلمى عن أبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:8054Bahz And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "Indeed, an angel at one of the gates of heaven says, 'Who will lend today and be rewarded tomorrow?' And another angel at a different gate says, 'O Allah, grant increase to the spender and hasten loss for the withholder.'"  

أحمد:٨٠٥٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مَلَكًا بِبَابٍ مِنْ أَبْوَابِ السَّمَاءِ يَقُولُ مَنْ يُقْرِضِ الْيَوْمَ يُجْزَى غَدًا وَمَلَكًا بِبَابٍ آخَرَ يَقُولُ اللهُمَّ أَعْطِ لمُنْفِقٍ خَلَفًا وَعَجِّلْ لِمُمْسِكٍ تَلَفًا  

ذِكْرُ دُعَاءِ الْمَلَكِ لِلْمُنْفِقِ بِالْخَلَفِ وَلِلْمُمْسِكِ بِالتَّلَفِ

ibnhibban:3333ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Indeed, an angel at one of the gates of Paradise says, 'Who will lend today and be repaid tomorrow?' And another angel at another gate says, 'O Allah, give the spender plenty in return and give the withholder destruction.'"  

ابن حبّان:٣٣٣٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ مَلَكًا بِبَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَقُولُ مَنْ يُقْرِضِ الْيَوْمَ يُجْزَ غَدًا وَمَلَكٌ بِبَابٍ آخَرَ يَقُولُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا»  

nasai-kubra:11929ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Sallām > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ḥammād b. Salamah > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Indeed, there is an angel who calls at one of the gates of the heavens, saying: 'Who will lend today and be rewarded tomorrow?' And there is another angel who says: 'O Allah, give those who spend in charity abundance, and give those who hold back destruction.'"  

الكبرى للنسائي:١١٩٢٩عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ مَلَكًا يُنَادِي بِبَابٍ مِنْ أَبْوَابِ السَّمَاءِ يَقُولُ مَنْ يُقْرِضُ الْيَوْمَ وَيُجْزَى بِهِ غَدًا وَمَلَكٌ آخَرُ يَقُولُ اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَأَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  

suyuti:7118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١١٨a

"إِنَّ مَلَكًا ببابٍ من أَبوابِ السماء يقول: من يقرض اليومَ يُجْزَ غَدًا، وملكٌ ببابٍ آخرَ يَقُول: الَّلهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وعَجَّلْ لِمُمْسِك تَلَفًا".  

[حم] أحمد عن أَبى هريرة
suyuti:7119a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١١٩a

"إِنَّ مَلكًا بباب من أَبوابِ الجنةِ يقول: من يقرضِ اليوم يجز غدًا، وملَكٌ ببابٍ آخرَ يقول: اللهم أَعط منفِقًا خَلَفًا، وأَعطِ ممسِكًا تلفًا" .  

[حب] ابن حبّان عن أَبى هريرة