Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:673-366bʿĀʾishah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٣٦٦b

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: مَاتَتْ فُلَانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ: إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ غُفِرَ لَهُ".  

ابن النجار

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:24713Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] It was said, "O Messenger of Allah, so-and-so has passed away and has found rest." The Messenger of Allah ﷺ became angry and said, "Indeed, only the one forgiven finds rest."  

أحمد:٢٤٧١٣حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْغُفِرَ لَهُ  

ahmad:24399Yaḥyá > Ibn Lahīʿah And Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] Bilal came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, so-and-so has died and has found rest." The Messenger of Allah ﷺ became angry and said, "Indeed, the one who enters Paradise finds rest." Qutaybah said, "The one who is forgiven."  

أحمد:٢٤٣٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَاءَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَاتَتْ فُلَانَةُ وَاسْتَرَاحَتْ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَالَ قُتَيْبَةُ مَنْ غُفِرَ لَهُ  

suyuti:135-36bBilāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٥-٣٦b

"عَنْ بِلالٍ قَالَ: قَالَتْ سَوْدَةُ: يَا رَسُولَ الله، مَاتَ فُلاَنٌ فَاسْتَرَاحَ، فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : إِنَّمَا اسْتَرَاحَ مَنْ غُفِرَ لَهُ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

Only the forgiven ones rest in peace

suyuti:7728aBilāl

“Only those rest ˹in peace˺ who are forgiven.”  

Ibn ʿAsākir from Bilāl who said that Sawdah said, O Messenger of Allah, so and so has died thus she is resting in peace then he mentioned it.: Abū Nuʿaym’s Ḥilyah; Ṭabarānī’s Awṣaṭ
السيوطي:٧٧٢٨aعن بلال

"إِنَّمَا اسْتَرَاحَ من غُفر له ".  

ابن عساكر عن بلال قال: قالت سودة: يا رسول اللَّه! مات فلان فاستراح قال فذكره [حل] أبى نعيم في الحلية [طس] الطبرانى في الأوسط عن عائشة
suyuti:7729a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٧٢٩a

"إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ من غُفِرَ لَهُ".  

(قاله ﷺ حين قَالُوا: يا رسول اللَّه! ماتت فلانة فاستراحتْ، فغضب وقال ذلك) ، ابن المبارك من طريق الزهرى عن محمد بن عروة، [حم] أحمد عن عائشة
suyuti:673-517b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٥١٧b

"عَنْ عَائِشَةَ: جَاءَ بِلَالٌ إِلى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: مَاتَتَ فُلَانَةُ وَاستَرَاحَتْ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ: إِنَّمَا يَسْتَرِيحُ مَنْ غُفِرَ لَهُ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط [حل] أبى نعيم في الحلية وابن النجار