Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١١٨a

"إِنَّ أحَدَكُمْ سَيُوشِكُ أَن يُحِبَّ أن ينظر إِلىَّ نظرةً بما لَهُ من أَهل ومالٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سَمُرَة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:7097ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá > Jaʿfar b. Saʿd > Khubayb b. Sulaymān b. Samurah from his father > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to us, "One of you will certainly feel an inclination to look at me, taking into account his family and wealth."  

الطبراني:٧٠٩٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَنَا «إِنَّ أَحَدَكُمْ سَيُوشِكُ أَنْ يُحِبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيَّ نَظْرَةً بِمَا لَهُ مِنْ أَهْلٍ وَمَالٍ»