Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:557a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٥٧a

"اجعلوا من صلاتِكم في بيُوتِكم، ولا تجعلوها عليكم قُبُورًا".  

[حم] أحمد وابن نصر في كتاب الصلاة عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
bukhari:1187ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Wuhayb > Ayyūb And ʿUbayd Allāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "Offer some of your prayers in your houses and do not make them graves."  

البخاري:١١٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ وَعُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اجْعَلُوا فى بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا  

تَابَعَهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ أَيُّوبَ
muslim:777aMuḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Observe some of your prayers in your houses and do not make them graves.  

مسلم:٧٧٧aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اجْعَلُوا مِنْ صَلاَتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا  

abudawud:1043Aḥmad b. Muḥammad b. Ḥanbal > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Offer some of your prayers in your houses, and do not make them graves.  

أبو داود:١٠٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا  

abudawud:1448Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Some offer prayer in your houses; do not make them graves.  

أبو داود:١٤٤٨حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنَا نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اجْعَلُوا فِي بُيُوتِكُمْ مِنْ صَلاَتِكُمْ وَلاَ تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا  

ahmad:4653Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Offer some of your prayers in your houses, and do not make them graves. (Using translation from Abū Dāʾūd 1043)  

أحمد:٤٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْعَلُوا مِنْ صَلَاتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلَا تَتَّخِذُوهَا قُبُورًا  

ahmad:24366Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Perform some of your prayers in your houses and do not make them graves upon you."  

أحمد:٢٤٣٦٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا مِنْ صَلَاتِكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَلَا تَجْعَلُوهَا عَلَيْكُمْ قُبُورًا  

suyuti:554a

Offer some of your prayers in your houses, and do not make them graves. (Using translation from Abū Dāʾūd 1043)   

السيوطي:٥٥٤a

"اجعلوا من صلاتِكم في بُيُوتِكم، ولا تتخذُوها قبورًا".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود عن ابن عمر، الرويانى عن زيد (بن خالد، محمد بن نصر في الصلاة عن عائشة)