Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4454a
Translation not available.
السيوطي:٤٤٥٤أ

"امْسَحْه بيمينك وقُل: بسم الله أَعُوذُ بعزَّة اللهِ وقُدْرَتِه. من شَرِّ ما أَجدُ. سَبعَ مراتٍ".

[د] أبو داود [ت] الترمذي صحِيح، [طب] الطبرانى في الكبير عن عثمان بن أَبي العاص

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

Dua for pain relief

muslim:2202Abū al-Ṭāhir And Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

He complained to the Messenger of Allah ﷺ about a pain he had been feeling in his body since he embraced Islam. The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Place your hand on the part of your body that hurts and say:

"bismillāhi", three times, and say, "aʿūdhu billāhi wa-qudratihī min sharri mā ajidu wa-uḥādhiru", seven times

("In the name of Allah" three times, then say, "I seek refuge with Allah and His power from the evil of what I find and fear.", seven times.

مسلم:٢٢٠٢حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ

أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ:

(بِاسْمِ اللَّهِ ثَلاَثًا وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ)

Dua for pain

ibnmajah:3522Abū Bakr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb > Nāfiʿ b. Jubayr > Uthmān b. Abū al-ʿAaṣ al-Thaqafī

I came to the Prophet ﷺ and I was suffering pain that was killing me. The Prophet ﷺ said to me: "Put your right hand on it and say:

bismillāh, aʿūdhu bi-ʿizzati allāhi wa-qudratihī min sharri ma ajidu wa-uḥādhiru.

(In the Name of Allah, I seek refuge in the might and power of Allah from the evil of what I feel and what I fear),

seven times." I said that, and Allah healed me.

ابن ماجة:٣٥٢٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ

أَنَّهُ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُبْطِلُنِي فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ اجْعَلْ يَدَكَ الْيُمْنَى عَلَيْهِ وَقُلْ:

(بِسْمِ اللَّهِ، أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ)

سَبْعَ مَرَّاتٍ فَقُلْتُ ذَلِكَ فَشَفَانِيَ اللَّهُ

ahmad:17907Sulaymān al-Hāshimī > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar al-Madīnī > Yazīd / Ibn Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb al-Sulamī > Nāfiʿ b. Jubayr

[AI] "He informed him that Uthman ibn Abi Al-Aas came to the Prophet ﷺ while suffering from a severe pain that almost nullified him. He mentioned this to the Prophet ﷺ , who claimed that the Prophet ﷺ said to him, 'Place your right hand on the affected area and wipe it seven times, and say, "I seek refuge in the greatness and power of Allah from the evil I find in each wipe."'"

أحمد:١٧٩٠٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْهَاشِمِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيَّ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُبْطِلُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى مَكَانِكَ الَّذِي تَشْتَكِي فَامْسَحْ بِهَا سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَسْحَةٍ

ذِكْرُ وَصْفِ التَّعَوُّذِ الَّذِي يُعَوِّذُ الْمَرْءُ نَفْسَهُ عِنْدَ أَلَمٍ يَجِدُهُ

ibnhibban:2964Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

Place your hand at the place where you feel pain in your body and say Bismillah (in the name of Allah) three times and seven times A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru (I seek refuge with Allah and with His Power from the evil that I find and that I fear). (Using translation from Muslim 2202)

ابن حبّان:٢٩٦٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ

أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعًا يَجِدُهُ مُنْذُ أَسْلَمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ « ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأْلَمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ ثَلَاثًا وَقُلْ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ سَبْعَ مَرَّاتٍ»

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِالِاسْتِعَاذَةِ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا لِلْعَلِيلِ مِنْ شَرِّ مَا يَجِدُ

ibnhibban:2967Ibn Salm > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

Place your hand at the place where you feel pain in your body and say Bismillah (in the name of Allah) three times and seven times A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajidu wa uhadhiru (I seek refuge with Allah and with His Power from the evil that I find and that I fear). (Using translation from Muslim 2202)

ابن حبّان:٢٩٦٧أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ

أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأْلَمَ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ ثَلَاثًا وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ»

tabarani:8341al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muḥammad > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh > Nāfiʿ b. Jubayr > ʿUthmān b. Abū al-ʿĀṣ

[AI] I came to the Messenger of Allah ﷺ while I was in pain, so he said, "Place your right hand on the affected area and say 'In the name of Allah, I seek refuge in the might and power of Allah from the evil of what I am experiencing' seven times." So I did as he instructed and Allah (glory be to Him) sufficed me.

الطبراني:٨٣٤١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِي وَجَعٌ فَقَالَ اجْعَلْ يَدَكَ الْيُمْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْ بِسْمِ اللهِ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ سَبْعَ مَرَّاتٍ فَفَعَلْتُ فَكَفَانِي اللهُ ﷻ

tabarani:8342Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ibn Abū Farwah / Isḥāq > Yazīd b. Khuṣayfah > Muḥammad b. ʿAmr b. Kaʿb > Nāfiʿ b. Jubayr > ʿUthmān

[AI] He complained to the Messenger of Allah ﷺ of a pain, so he said, "Whoever feels pain, let him place his right hand on it and mention the name of Allah three times, and let him say, 'I seek refuge in the might and power of Allah from the evil that I feel, and I seek protection seven times."

الطبراني:٨٣٤٢حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ أَبِي فَرْوَةَ وَهُوَ إِسْحَاقُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عُثْمَانَ

أَنَّهُ شَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَلَمًا فَقَالَ أَيُّكُمْ وَجَدَ أَلَمًا فَلْيَضَعْ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَيْهِ وَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ سَبْعَ مَرَّاتٍ

tabarani:8343Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭrānī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb al-Sulamī > Nāfiʿ b. Jubayr

[AI] He informed him that Uthman ibn Abi al-'As had come to the Messenger of Allah ﷺ and he was suffering from a pain which almost paralyzed him. So he mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ said: "Put your right hand on the place where you are feeling pain and wipe it seven times, and say: 'I seek refuge in the might and power of Allah from the evil of what I find in every wipe.'"

الطبراني:٨٣٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطْرَانِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجَعٌ وَكَادَ يُبْطِلُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى الْمَكَانِ الَّذِي تَشْتَكِي فَامْسَحْ بِهَا سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَسْحَةٍ

nasai-kubra:7677ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb > Nāfiʿ b. Jubayr

[AI] He told him that Uthman ibn Abi al-As had come to the Prophet Muhammad ﷺ and he had taken him and was in severe pain, almost fainting, so he mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ and he claimed that the Messenger of Allah ﷺ said, "Place your right hand on the place where you feel pain and wipe it seven times, saying, 'I seek refuge in the might and power of Allah from the evil that I feel at each time.'"

الكبرى للنسائي:٧٦٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجِعٌ كَادَ يُبَطِّطُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى مَكَانِكَ الَّذِي تَشْتَكِي فَامْسَحْ بِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَرَّةٍ

nasai-kubra:10772ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Abū Ṣāliḥ Muḥammad b. Zunbūr al-Makkī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb > Nāfiʿ b. Jubayr

[AI] He informed him that Uthman ibn Abi al-Aas came to the Messenger of Allah ﷺ and he was suffering from a severe pain that almost incapacitated him. He mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ , who claimed that the Messenger of Allah ﷺ said, "Put your right hand on the place where you feel pain, then wipe it seven times and say, 'I seek refuge in the might of Allah and in His power from the evil that I find in every wipe.'" The wording is from Abu Salih.

الكبرى للنسائي:١٠٧٧٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ الْمَكِّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِي قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُبْطِلُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى الْمَكَانِ الَّذِي تَشْتَكِي فَامْسَحْ بِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَسْحَةٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي صَالِحٍ

suyuti:9393a
Translation not available.
السيوطي:٩٣٩٣أ

"أَيُّكُمْ وَجَدَ أَلَمًا فَليَضعْ يَدَهُ اليُمْنى عَلَيه، وَليذْكُر اسْمَ الله ثَلاثَ مرَّات وليَقلْ: أَعُوذ بعِزة اللهِ وَقُدرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أجدُ وأُحَاذرُ سَبع مَرَّات ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن عثمان بن أبي العاص

suyuti:15329a
Translation not available.
السيوطي:١٥٣٢٩أ

"ضَعْ يدكَ عَلَى الذِى تَألمُ مِنْ جسدِكَ، وقلْ: باسْم الله - ثَلاثًا - وقُلْ سَبْعَ مرات: أَعُوذُ بِالله وقُدَرتِهِ مِنْ شَرِّ ما أَجِدُ وأُحاذِر".

[حم] أحمد [م] مسلم [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن عثمان بن أَبي العاص الثقفى

suyuti:15330a
Translation not available.
السيوطي:١٥٣٣٠أ

"ضعْ يمِينكَ علَى الْمَكَانِ الَّذِي تَشْتَكِى، فَافسَح بِهَا سَبْعَ مرَّاتٍ وقل: أعُوذُ بِعِزَّةِ الله وَقُدْرتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ - في كُلِّ مَسْحَة".

[حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى في عمل اليوم والليلة، [ك] الحاكم في المستدرك عنه

suyuti:458-6b
Translation not available.
السيوطي:٤٥٨-٦ب

"قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِى وَجَعٌ هُوَ قد كاد يُبْطِلُنى، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : اجْعَلْ يَدَكَ الْيُمْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قُلْ: بِسْمِ اللهِ، أَعُوذُ بِعزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ سَبْعَ مَراتٍ، فَفَعَلْتُ، فَشَفَانِى اللهُ - ﷻ -".

[ش] ابن أبى شيبة