Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4326a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٢٦a

"أمّا أنْتَ يا أبا بَكْرٍ فَأخَذْتَ بالوثقَى، وأمّا أنْتَ يا عمر فأخذتَ بالقوةِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد وعبد بن حميد، [هـ] ابن ماجة والطحاوي عن جابر قال: قال رسولُ اللهِ ﷺ لأبي بكر: أيَّ حينٍ توترُ؟ ، قال: أولَ الليلِ بعدَ العَتْمة، قال: فأنت يا عُمَرُ؟ ، قال: آخرَ الليل. قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:14535ʿAbd al-Ṣamad And Muʿāwyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Abu Bakr, "At what time do you perform the prayer of the Witr?" He said, "The first part of the night after the darkness." He then asked, "And what about you, O Umar?" He replied, "The last part of the night." The Prophet ﷺ then said, "As for you, O Abu Bakr, you have taken the softness, and as for you, O Umar, you have taken the strength."  

أحمد:١٤٥٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَبِي بَكْرٍ أَيَّ حِينٍ تُوتِرُ؟ قَالَ أَوَّلَ اللَّيْلِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ قَالَ فَأَنْتَ يَا عُمَرُ؟ قَالَ آخِرَ اللَّيْلِ فَقَالَ ﷺ أَمَّا أَنْتَ يَا أَبَا بَكْرٍ فَأَخَذْتَ بِالْوُثْقَى وَأَمَّا أَنْتَ يَا عُمَرُ فَأَخَذْتَ بِالْقُوَّةِ