Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:420-164bIbn ʿAbbās > Lammā Zawwaj al-Nbi ﷺ Fāṭimah Mn ʿAl
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-١٦٤b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاس قَالَ: لَمَّا زَوَّجَ النّبِىَّ ﷺ فَاطِمَةَ منْ عَلىٍّ، قَالَتْ فَاطمَةُ: يَا رَسُولَ الله زَوَّجْتَني مِنْ رَجُلٍ فَقيرٍ لَيْسَ لَهُ شَئٌ، فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ أَمَا تَرْضينَ أَنَّ اللهَ اخْتَارَ مِنْ أَهْل الأَرْضِ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبَوكِ، والآخَرُ زَوْجُكِ".  

[خط] الخطيب وفيه، وسنده حسن

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:11153Muḥammad b. Jābān al-Jundīsābūrī And al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet married Fatimah to Ali, Fatimah said, "O Messenger of Allah, you have married me to a poor man who has nothing." The Messenger of Allah ﷺ replied, "Do you not accept, O Fatimah, that Allah has chosen two men from the people of the Earth, one being your father and the other being your husband?"  

الطبراني:١١١٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا زَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ فَاطِمَةَ عَلِيًّا قَالَتْ فَاطِمَةُ يَا رَسُولَ اللهِ زَوَّجْتَنِي مِنْ رَجُلٍ فَقِيرٍ لَيْسَ لَهُ شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَمَا تَرْضَيْنَ يَا فَاطِمَةُ أَنَّ اللهَ ﷻ اخْتَارَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبُوكِ وَالْآخَرُ زَوْجُكِ»  

tabarani:11154al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿAbd al-Salām b. Ṣāliḥ al-Harawī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the Prophet ﷺ married Ali to Fatimah, she said, "You married me to a man who has no wealth." He said to her, "Wouldn't you be pleased if Allah looked at the earth and chose from it two men, one of them being your father and the other being your husband?"  

الطبراني:١١١٥٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ صَالِحٍ الْهَرَوِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا زَوَّجَ النَّبِيُّ ﷺ عَلِيًّا مِنْ فَاطِمَةَ قَالَتْ زَوَّجْتَنِي مِنْ عائلٍ لَا مَالَ لَهُ فَقَالَ لَهَا «أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ يَكُونَ اللهُ اطَّلَعَ إِلَى الْأَرْضِ فَاخْتَارَ مِنْهَا رَجُلَيْنِ جَعَلَ أَحَدَهُمَا أَبَاكِ وَالْآخَرَ زَوْجَكِ»