Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2606bʿAli > Lammā Nazalat And ʾAndhir ʿAshīratak al-Aqrabīn
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٦٠٦b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} (*)، قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : عَلىٌّ يقْضِى دَيْنِى، وَيُنْجِزُ مَوْعِدِى".  

ابن مردويه

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:3526Lanā Qabīṣah > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

When the Verse:-- 'And warn your tribe of near kindred' (26.214). was revealed, the Prophet ﷺ started calling every tribe by its name.  

البخاري:٣٥٢٦وَقَالَ لَنَا قَبِيصَةُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} جَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُوهُمْ قَبَائِلَ قَبَائِلَ  

tabarani:12352Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse "And warn your nearest kin" was revealed, the Prophet ﷺ climbed up the Safa mountain and said, "O Sabahaah!"  

الطبراني:١٢٣٥٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} صَعِدَ النَّبِيُّ ﷺ الصَّفَا فَقَالَ «وَاصَبَاحَاهُ»  

nasai-kubra:11314Aḥmad b. Sulaymān > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > Ḥabīb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse "And warn your nearest kindred" [Quran 26:214] was revealed, the Messenger of Allah ﷺ stood on Mount Safa and said, "O people of Quraysh!"  

الكبرى للنسائي:١١٣١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الصَّفَا فَقَالَ «وَاصَبَاحَاهُ»  

nasai-kubra:10752Maḥmūd b. Ghaylān > Muʿāwiyah / Ibn Hishām al-Qiṣār > Sufyān > Ḥabīb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the verse "And warn your closest kindred" [Surah Ash-Shu'ara 214] was revealed, the Messenger of Allah ﷺ stood up on Mount Safa and said, "And early morning it is."  

الكبرى للنسائي:١٠٧٥٢أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ الْقِصَارُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء 214] قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الصَّفَا فَقَالَ «وَاصَبَاحَاهْ»