Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:362-4bShafīq Abiá Wāʾil > Sahl b. Ḥunayf > Biṣiffayn
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٦٢-٤b

"عَنْ شَفِيقٍ أَبِى وَائِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ بِصِفَّينَ: أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأيَكُمْ، فَوَالله لَقَدْ رَأَيْتُنِى يَوْمَ أَبِى جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ الله ﷺ لَرَدَدْتُهُ، وَالله مَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا مَعَ رَسُولِ الله ﷺ لأَمْرٍ يُقْطِعُنَا قَطُّ إِلاَّ أَسْهَلَ بِنَا إِلاَّ (*) أَمْر نَعْرِفُهُ إِلاَّ أَمْركُمْ هَذَا".  

[ش] ابن أبى شيبة ونعيم بن حماد في الفتن

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ṭabarānī
bukhari:4189al-Ḥasan b. Isḥāq > Muḥammad b. Sābiq > Mālik b. Mighwal > Abū Ḥaṣīn

When Sahl bin Hunaif returned from (the battle of) Siffin, we went to ask him (as to why he had come back). He replied, "(You should not consider me a coward) but blame your opinions. I saw myself on the day of Abu Jandal (inclined to fight), and if I had the power of refusing the order of Allah's Apostle then, I would have refused it (and fought the infidels bravely). Allah and His Apostle know (what is convenient) better. Whenever we put our swords on our shoulders for any matter that terrified us, our swords led us to an easy agreeable solution before the present situation (of disagreement and dispute between the Muslims). When we mend the breach in one side, it opened in another, and we do not know what to do about it."  

البخاري:٤١٨٩حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَصِينٍ قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ لَمَّا قَدِمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ مِنْ صِفِّينَ أَتَيْنَاهُ نَسْتَخْبِرُهُ فَقَالَ

اتَّهِمُوا الرَّأْىَ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَمْرَهُ لَرَدَدْتُ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ وَمَا وَضَعْنَا أَسْيَافَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا لأَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ قَبْلَ هَذَا الأَمْرِ مَا نَسُدُّ مِنْهَا خُصْمًا إِلاَّ انْفَجَرَ عَلَيْنَا خُصْمٌ مَا نَدْرِي كَيْفَ نَأْتِي لَهُ  

bukhari:7308[Chain 1] ʿAbdān > Abū Ḥamzah > al-Aʿmash > Saʾalt Abū Wāʾil Hal Shahidt Ṣiffīn > Naʿam > Sahl b. Ḥunayf [Chain 2] Mūsá b. Ismāʿīl > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Qāl Sahl b. Ḥunayf Yā Ayyuhā al-Nās Āttahimūā Raʾyakum > Dīnikum Laqad Raʾaytunī Yawm Abū Jandal And Law Astaṭīʿ

I asked Abu Wail, "Did you witness the battle of Siffin between ʿAli and Muawiya?" He said, "Yes," and added, "Then I heard Sahl bin Hunaif saying, 'O people! Blame your personal opinions in your religion. No doubt, I remember myself on the day of Abi Jandal; if I had the power to refuse the order of Messenger of Allah ﷺ, I would have refused it. We have never put our swords on our shoulders to get involved in a situation that might have been horrible for us, but those swords brought us to victory and peace, except this present situation.' " Abu Wail said, "I witnessed the battle of Siffin, and how nasty Siffin was!"  

البخاري:٧٣٠٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَمِعْتُ الأَعْمَشَ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ هَلْ شَهِدْتَ صِفِّينَ قَالَ نَعَمْ فَسَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنَّ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَرَدَدْتُهُ وَمَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ يُفْظِعُنَا إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ غَيْرَ هَذَا الأَمْرِ قَالَ وَقَالَ أَبُو وَائِلٍ شَهِدْتُ صِفِّينَ وَبِئْسَتْ صِفُّونَ  

muslim:1785bAbū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Sahl b. Ḥunayf

I heard Sahl b. Hunaif say at Siffin: O ye people, find fault with your (own) discretion. By Allah, on the Day of Abu Jandal (i. e. the day of Hudaibiya), I thought to myself that, if I could, I would reverse the order of the Messenger of Allah ﷺ (the terms of the truce being unpalatable). By Allah, we have never hung our swords on our shoulders in any situation whatsoever except when they made easy for us to realise the goal envisaged by us, but this battle of yours (seems to be an exception). Ibn Numair (in his version) did not mention the words:" In any situation whatsoever"  

مسلم:١٧٨٥bوَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ بِصِفِّينَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَنِّي أَسْتَطِيعُ

أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لَرَدَدْتُهُ وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ قَطُّ إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ إِلاَّ أَمْرَكُمْ هَذَا لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ إِلَى أَمْرٍ قَطُّ  

tabarani:5598ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil

[Machine] Sahl ibn Hunaif on the day of Siffin said, "O people, accuse your opinion over your religion. For indeed, I have seen us while we were with the Messenger of Allah ﷺ , and if we were able to refute him, we would have done so. And we have not placed our swords on our shoulders in a matter except it was easy for us to go to a matter that we know other than our own matter. And I have seen us on the day of Abi Jandal, and if we were able to refute the command of the Messenger of Allah ﷺ , we would have done so."  

الطبراني:٥٥٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ

سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَوْمَ صِفِّينَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَوْ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَرُدَّ عَلَيْهِ لَرَدَدْنَا وَمَا جَعَلْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا فِي أَمْرٍ إِلَّا سَهُلَ لَنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ غَيْرَ أَمْرِنَا هَذَا وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمْرَهُ لَرَدَدْنَاهُ»  

tabarani:5601ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Sahl b. Ḥunayf Biṣiffīn

I heard Sahl b. Hunaif say at Siffin: O ye people, find fault with your (own) discretion. By Allah, on the Day of Abu Jandal (i. e. the day of Hudaibiya), I thought to myself that, if I could, I would reverse the order of the Messenger of Allah ﷺ (the terms of the truce being unpalatable). By Allah, we have never hung our swords on our shoulders in any situation whatsoever except when they made easy for us to realise the goal envisaged by us, but this battle of yours (seems to be an exception). Ibn Numair (in his version) did not mention the words:" In any situation whatsoever" (Using translation from Muslim 1785b)   

الطبراني:٥٦٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ بِصِفِّينَ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ §اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ

أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَرَدَدْتُهُ وَاللهِ مَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ قَطُّ إِلَّا أَسْهَلَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ إِلَّا أَمْرَكُمْ هَذَا»  

أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ

tabarani:5605[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān > Nuʿaym b. Ḥammād [Chain 2] Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Sūwayd b. Naṣr And Ḥibbān b. Mūsá > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > ʿĪsá b. ʿUmar > ʿAmr b. Murrah > Shaqīq b. Salamah > Qāl Sahl b. Ḥunayf Yā Ayyuhā al-Nās Āttahimūā Raʾyakum Faʾinnā Wa-al-Lh Mā Akhadhnā Biqawāʾimihin > Amr Yaqṭaʿunā Illā Ashal Binā > Amr Naʿrifuh Illā Amrakum Hadhā

[Machine] "O people, rely on your own judgment, for by Allah, we will not take you to a decision that does not please us, except that which is easier for us and we know. This matter of yours will not increase except in difficulty and confusion. If you were to see me on the day of Abi Jandal, even if I found supporters for the Messenger of Allah ﷺ, I would deny it."  

الطبراني:٥٦٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ وَحِبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالُوا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ

سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ فَإِنَّا وَاللهِ مَا أَخَذْنَا بِقَوَائِمِهِنَّ إِلَى أَمْرٍ يَقْطَعُنَا إِلَّا أَسْهَلَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ إِلَّا أَمْرَكُمْ هَذَا فَإِنَّهُ لَا يَزْدَادُ إِلَّا شِدَّةً ولَبْسًا فَلَوْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَجِدُ أَعْوَانًا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَأَنْكَرْتُ»