Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:355-23bShaqīq b. Salamah
Translation not available.
السيوطي:٣٥٥-٢٣ب

"عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَة قالَ: دَخَلْتُ عَلَى سَلْمَان الفَارِسِى فَأَخْرَجَ لِى خُبْزًا وملحًا، فَقالَ لِى: لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ الله ﷺ نَهانَا أَنْ يَتَكلَّفَ لأَحَدٍ لَتَكَلَّفتُ لَكَ".

الرويانى، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [كر] ابن عساكر في تاريخه

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:23733ʿAffān > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUthmān b. Shābūr a man Man Banī Asad > Shaqīq or Naḥwih Shak Qays

[AI] Salman was visited by a man, so he prayed for him with what he had, and said, "If it weren't for the fact that the Messenger of Allah ﷺ forbade us, or if it weren't for the fact that we are prohibited from burdening our companions, we would have burdened ourselves for you."

أحمد:٢٣٧٣٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ شَابُورَ رَجُلٌ مَنْ بَنِي أَسَدٍ عَنْ شَقِيقٍ أَوْ نَحْوِهِ شَكَّ قَيْسٌ

أَنَّ سَلْمَانَ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَدَعَا لَهُ بِمَا كَانَ عِنْدَهُ فَقَالَ لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَوْ لَوْلَا أَنَّا نُهِينَا أَنْ يَتَكَلَّفَ أَحَدُنَا لِصَاحِبِهِ لَتَكَلَّفْنَا لَكَ

tabarani:6083[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUthmān b. Shābūr > Shaqīq b. Salamah

[AI] We entered upon Salman and he brought us close to what was in the house, and he said, "If it were not for the fact that the Messenger of Allah ﷺ prohibited us, or if we were not prohibited from a man incurring a debt on behalf of his brother, I would have incurred debts for you."

الطبراني:٦٠٨٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ شَابُورَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى سَلْمَانَ فَقَرَّبَ إِلَيْنَا مَا كَانَ فِي الْبَيْتِ وَقَالَ «لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَوْ لَوْلَا نُهِينَا عَنْ أَنْ يَتَكَلَّفَ الرَّجُلُ لِأَخِيهِ لَتَكَلَّفْتُ لَكُمْ»