Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3-371bal-Ḥasan > Ḥaddathaniá Sayyāf ʿUthmān > a man Min
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٣٧١b

" عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: حَدَّثَنِى سَيَّافُ عُثْمَانَ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الأَنْصَارِ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ فَقَالَ: ارْجعْ ابْنَ أَخِى فَلَسْتَ بِقَاتِلِى، قَالَ: وكَيْفَ عَلمْتَ ذَاكَ؟ قَالَ: لأَنَّهُ أُتِىَ بكَ النَّبِىُّ ﷺ يَوْمَ سَابِعِكَ فَحَنَّكَكَ وَدَعَا لَكَ بِالْبَركَةِ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْه رَجُلٌ آخَرُ مِنَ اَلأَنْصَارِ فَقَالَ: ارْجِعْ ابْنَ أَخِى فَلَسْتَ بِقَاتِلِى، قَالَ: بِمَ تَدْرِى ذَاكَ؟ قَالَ: لأَنَّهُ أُتِىَ بِكَ النَّبِىُّ ﷺ يَوْمَ سَابِعِكَ فَحَنَّكَكَ وَدَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْه مُحَمَّدُ بْنُ أبِى بَكْرٍ فَقَالَ: أنْتَ قَاتلى! ! قَالَ: وَمَا يُدْرِيكَ؟ قَالَ: لأنَّهُ أُتِىَ بِكَ النَّبِىُّ ﷺ لِيُحنِّكَكَ وَيَدْعُوَ لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَخَرِئْتَ عَلَى رَسُولِ الله ﷺ فَوَثَبَ عَلَى صَدْرِهِ فَوَجَأَهُ فِى نَحْرِهِ بِمَشَاقِصَ كانَتْ فِى يَدِهِ ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:118Aḥmad b. Muḥammad b. Ṣadaqah al-Baghdādī And ʾIsḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Muḥammad b. Khālid b. Khidāsh > Salm b. Qutaybah > Mubārak > al-Ḥasan > Sayyāf ʿUthmān

[Machine] A man from the Ansar entered upon Uthman and said, "Send back my nephew (i.e., let him go) because you are not his killer." Uthman asked, "How do you know that?" He replied, "Because the Prophet ﷺ visited you on the seventh day of his birth, massaged your head and prayed for blessings upon you." Then another man from the Ansar entered upon Uthman and said the same thing. Uthman asked him, "How do you know that?" He replied, "Because the Prophet ﷺ visited you on the seventh day of his birth, massaged your head, and prayed for blessings upon you." Then Muhammad ibn Abu Bakr entered upon Uthman and said, "You are my killer." Uthman asked, "How do you know that, O Na'thal?" He replied, "Because the Prophet ﷺ visited you on the seventh day of his birth, intending to massage your head and pray for blessings upon you, but you turned away from the Messenger of Allah ﷺ." Uthman got angry, leapt upon his chest, grabbed his beard and said, "If you had done that, it would have hurt your father (i.e., made him angry)." He said, "So he stabbed him in the throat with the scissors that were in his hand."  

الطبراني:١١٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ الْبَغْدَادِيُّ وَإِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا مُبَارَكٌ عَنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي سَيَّافُ عُثْمَانَ ؓ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ فَقَالَ ارْجِعِ ابْنَ أَخِي فَلَسْتَ بِقَاتِلِي قَالَ وَكَيْفَ عَلِمْتَ ذَاكَ؟ قَالَ لِأَنَّهُ «أُتِيَ بِكَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ سَابِعِكَ فَحَنَّكَكَ وَدَعَا لكَ بِالْبَرَكَةِ» ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ ارْجِعِ ابْنَ أَخِي فَلَسْتَ بِقَاتِلِي قَالَ بِمَ تَدْرِي ذَلِكَ؟ قَالَ لِأَنَّهُ «أُتِيَ بِكَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ سَابِعِكَ فَحَنَّكَكَ وَدَعَا لكَ بِالْبَرَكَةِ» قَالَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ أَنْتَ قَاتِلِي قَالَ وَمَا يُدْرِيكَ يَا نَعْثَلُ؟ قَالَ لِأَنَّهُ «أُتِيَ بِكَ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ سَابِعِكَ لَيُحَنِّكَكَ وَيَدْعُو لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَخَرَيْتَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ» قَالَ فَوَثَبَ عَلَى صَدْرِهِ وَقَبَضَ عَلَى لِحْيَتِهِ فَقَالَ إِنْ تَفْعَلْ كَانَ يَعِزُّ عَلَى أَبِيكَ أَنْ تَسُوءَهُ قَالَ فَوَجَأَهُ فِي نَحْرِهِ بِمَشَاقِصَ كَانَتْ فِي يَدِهِ