Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27679a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٦٧٩a

"يُبْصِرُ أَحَدُكُمُ الْقَذَى في عَيْنِ أَخِيهِ، وَيَنْسَى الْجِذْعَ -أَوْ قَالَ الْجِذْلَ- فِى عَيْنِهِ".  

ابن المبارك عن أَبى هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Aḥmad's Zuhd

Before pointing fingers make sure your hands are clean

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَمَّا يَجِبُ عَلَى الْمَرْءِ مِنْ تَفَقُّدِ عُيُوبِ نَفْسِهِ دُونَ طَلَبِ مَعَايِبِ النَّاسِ

ibnhibban:5761Abū ʿArūbah > Kathīr b. ʿUbayd > Muḥammad b. Ḥimyar > Jaʿfar b. Burqān > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah ﷺ said, “One of you may see a splinter in your brother's eye, but forget the log in your own.”  

ابن حبّان:٥٧٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يُبْصِرُ أَحَدُكُمُ الْقَذَاةَ فِي عَيْنِ أَخِيهِ وَيَنْسَى الْجِذْعَ فِي عَيْنِهِ»  

ahmad-zuhd:995ʿAbdullāh from my father > Kathīr > Jaʿfar > Yazīd b. al-Aṣam > Abū Hurayrah

[Machine] I heard Abu Huraira saying, "One of you should remove the speck from his brother's eye, but forgets about the log or branch in his own eye."  

الزهد لأحمد:٩٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنِي كَثِيرٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ يُبْصِرُ أحَدُكُمُ الْقَذَاةَ فِي عَيْنِ أَخِيهِ وَيَنْسَى الْجَذْعَ أَوِ الْجِذْلَ فِي عَيْنِهِ