Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:27523a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٥٢٣a

"يَا مَعْشَرَ مَنْ أَسْلَمَ وَلَمْ يَدْخُل الإِيْمَانُ في قَلبِهِ: لَا تَذُمُّوا الْمُسْلِمِينَ، وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ؛ فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبْ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِم هَتَكَ اللَّه سِتْرَهُ وَأَبْدَى عَوْرَتَهُ، وَلَوْ كَانَ في سِتْرِ بَيْتِهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبد اللَّه بن بريدة عن أبيه

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:1155Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Makhramī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Rumayḥ b. Hilāl al-Ṭāʾī > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] We prayed the Dhuhr prayer behind the Messenger of Allah ﷺ. When he finished his prayer, he turned to us in anger and called out with a voice that could be heard by the furthest of people, saying: "O people who have embraced Islam but faith has not yet entered their hearts, do not criticize the Muslims, do not seek out their faults. For whoever seeks out the faults of their Muslim brother, Allah will uncover his faults, even if they were hidden in the privacy of his home."  

الطبراني:١١٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ رُمَيْحِ بْنِ هِلَالٍ الطَّائِيِّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّيْنَا الظُّهْرَ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا انْفَتَلَ مِنْ صَلَاتِهِ أَقْبَلَ عَلَيْنَا غَضْبَانًا فَنَادَى بِصَوْتٍ أَسْمَعَ الْعَوَاتِقَ فِي أَجْوَافِ الْخُدُورِ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ مَنْ أَسْلَمَ وَلَمْ يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قَلْبِهِ لَا تَذُمُّوا الْمُسْلِمِينَ لَا تَطْلُبُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ يَطْلُبُ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ هَتَكَ اللهُ سِتْرَهُ وأَبْدَا عَوْرَتَهُ وَلَوْ كَانَ فِي سِتْرِ بَيْتِهِ»  

bayhaqi:21164ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Asfāṭī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Saʿīd b. ʿAbdullāh b. Jurayj > Abū Barzah

The Prophet ﷺ said, "O people who have believed by their tongue, and Īmān (faith) has not ˹yet˺ entered their hearts, do not back-bite ˹your fellow˺ Muslims, and do not look for their faults. For if anyone hunts for the fault of his brother Muslim, Allah will ˹expose˺ his fault, and if Allah ˹exposes˺ the fault of anyone, He disgraces him even if he were to be in his house."  

البيهقي:٢١١٦٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ وَلَمْ يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قَلْبِهِ، لَا تَغْتَابُوا الْمُسْلِمِينَ وَلَا تَتَّبِعُوا عَوْرَاتِهِمْ، فَإِنَّ مَنِ اتَّبَعَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ اتَّبَعَ اللهُ عَوْرَتَهُ وَفَضَحَهُ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ۔»