Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26888a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٨٨a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: أَمَا تَسْتَحْيُونَ، تَجْمَعُونَ مَا لا تَأكُلُونَ، وَتَبْنُونَ مَا لا تَعْمُرُونَ، وَتَأمُلُونَ مَا لا تُدْرِكُونَ، لا تَسْتَحْيُونَ مِنْ ذَلِك".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أم الوليد بنت عمر بن الخطاب

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

أُمُّ الْوَلِيدِ بِنْتُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

tabarani:21982Abū ʿAqīl Anas b. Sālim al-Khawlānī > Abū Umayyah ʿAmr b. Hishām al-Ḥarrānī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ appeared one evening and said, "Oh people, do you not feel ashamed?" They asked, "About what, O Messenger of Allah?" He said, "You gather what you do not eat, build what you do not inhabit, and hope for what you do not achieve. Do you not feel ashamed of that?"  

الطبراني:٢١٩٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَالِمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أُمِّ الْوَلِيدِ بِنْتِ عُمَرَ قَالَتْ

اطَّلَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ عَشِيَّةٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا تَسْتَحْيُونَ؟ قَالُوا مِمَّ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ تَجْمَعُونَ مَا لَا تَأْكُلُونَ وَتَبْنُونَ مَا لَا تَعْمُرُونَ وَتَأْمُلُونَ مَا لَا تُدْرِكُونَ أَلَا تَسْتَحْيُونَ ذَلِكَ؟  

suyuti:9610a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦١٠a

"أَيُّهَا النَّاسُ أمَّا تَسْتَحْيُونَ؟ تَجْمَعُونَ مَا لَا تَأْكُلُونَ، وَتَبْنُونَ مَا لَا تَسكنُونَ، وَتَأمَلُون مَا لَا تُدْرِكُونَ، أَمَا تَسْتَحْيُونَ مِنْ ذَلِكَ .  

الديلمى أَخبرنا الشيخ أَبو على الحسن بن أحمد المقرى الحداد، ثنا أَبو نعيم أَحمد بن عبد الله الحافظ، ثنا سليمان بن أحمد الطبراني، ثنا أَنس بن مسلم الخولانى، ثنا عمرو بن هاشم أَبو أُمية الحراني، ثنا عثمان بن عبد الرحمن الطرائقى عن الوازع بن نافع عن سالم بن عبد الله بن عمر، عن أُم الوليد بنت عمر بن الخطاب قالت: قال رسول الله ﷺ الحديث
suyuti:698-16bUm al-Wlayd b. ʿUmr b. al-Khaṭṭāb > Rasūl Allāh Ṣlá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٩٨-١٦b

"عَن أُمِّ الْولَيد بِنْت عُمر بْنِ الْخَطَّابِ قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ

أَيُّها النَّاسُ أَمَا تَسْتحيون تَجمَعُون مَا لَا تَأكُلَون، وتَبْنُونَ مَا لَا تَسكُنُونَ، وَتَأملونَ مَا لَا تُدْركُونَ أَمَا تَسْتَحيونَ مِنْ ذَلِكَ"  

الديلمى