Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26858a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٨٥٨a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: لا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَلا يُصِبْ بعْضُكمْ بَعْضًا، وَإذَا رأَيتُمْ الجمْرة فارْموا بِمثل حَصى الخَذف".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة وابن منده، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن سلمان بن عمرو بن الأحوص عن أمه أم جندب الأزدية

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Bayhaqī
tabarani:21947ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Ḥammād b. Zayd > Mufaḍḍal b. Faḍālah > Yazīd b. Abū Ziyād > Sulaymān b. ʿAmr b. al-Aḥwaṣ > Um Jundub

[Machine] She saw the Prophet ﷺ at the Jamrah, and he was saying, "Do not kill one another, and throw the pebbles like the stones of the Khadaf."  

الطبراني:٢١٩٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ جُنْدُبٍ

أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ ﷺ عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يَقُولُ «لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»  

bayhaqi:9539Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Muʿādh b. Hāniʾ al-Sukkarī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Yazīd b. Abū Ziyād > Sulaymān b. ʿAmr b. al-Aḥwaṣ > Ummih Um Jundub

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ throwing stones at the Jamarat from the bottom of the valley, and a man standing behind him protecting him from the stones. The Prophet ﷺ said, "O people, do not kill each other, and when you throw the stones at the Jamarat, throw them as if they were the pebbles of Hammurabi."  

البيهقي:٩٥٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ السُّكَّرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ جُنْدُبٍ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَرْمِي الْجَمْرَةَ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي وَرَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ يَقِيهِ الْحِجَارَةَ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ  

bayhaqi:9540Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Yaḥyá Zakariyyā b. Yaḥyá > Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Sulaymān b. ʿAmr b. al-Aḥwaṣ al-Azdī from his mother

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ in the depth of the valley while he was stoning the Jamrah (the pillar representing Satan), and he was saying, "O people, do not kill one another, and when you stone the Jamrah, throw pebbles like the size of Al-Khadhf."  

البيهقي:٩٥٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ الْأَزْدِيِّ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي بَطْنِ الْوَادِي وَهُوَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ