Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26385a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٣٨٥a

"لا يَفْتَحُ أحَدٌ عَلَى نَفْسِه بَابَ مَسْألَةٍ إِلا فَتَح اللهُ عَلَيهِ بَابَ فَقْرٍ، لأنْ يَأخُذَ أحَدُكُمْ أحْبُلَهُ فَيَأتِي الجَبَلَ فيحْتَطبَ عَلَى ظَهْرِه فَيَبيعَهُ فَيأكُلَ (*) خَيرٌ لهُ مِنْ أنْ يَسْألَ النَّاسَ مُعْطىً أوْ مَمْنُوعًا".  

ابن جرير في تهذيبه عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:1836ʿAlī b. Muḥammad And ʿAmrū b. ʿAbdullāh al-Awdī > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father from his grandfather

his grandfather said: “The Messenger of Allah said: 'If one of you were to take his rope (or ropes) and go to the mountains, and bring a bundle of firewood on his back to sell, and thus become independent of means, that would be better for him than begging from people who may either give him something or not give him anything.'”  

ابن ماجة:١٨٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَجِيءَ بِحُزْمَةِ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ  

ahmad:1429Wakīʿ And Ibn Numayr > Hishām b. ʿUrwah from his father from his grandfather > Ibn Numayr > al-Zubayr

The Messenger of Allah ﷺ said: “For one of you to take a rope and go to the mountains, then bring a bundle of firewood on his back and sell it, and make himself independent of means thereby, is better for him than to ask of people, whether they give him something or not.”  

أحمد:١٤٢٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالا حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لأنْيَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَجِيءَ بِحُزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فَيَسْتَغْنِيَ بِثَمَنِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ  

ahmad:9421Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-ʿAlāʾ / Ibn ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'A person does not open the door of asking for something to himself except that Allah opens for him a door of poverty. The person takes his rope and heads towards the mountain, collects firewood on his back, and eats from it. This is better for him than asking people for something that might be given or withheld.'"  

أحمد:٩٤٢١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَفْتَحُ الْإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ مَسْأَلَةٍ إِلَّا فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ يَأْخُذُ الرَّجُلُ حَبْلَهُ فَيَعْمِدُ إِلَى الْجَبَلِ فَيَحْتَطِبُ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَأْكُلُ بِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْأَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ مُعْطًى أَوْ مَمْنُوعًا  

ahmad:10437Ibn Numayr > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is better for one of you to take a rope and go to the mountain to collect firewood, then sell it, and eat from the earnings or give in charity, rather than asking people for something."  

أحمد:١٠٤٣٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلًا فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ فَيَحْتَطِبَ مِنْهُ فَيَبِيعَهُ فَيَأْكُلَ وَيَتَصَدَّقَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئًا  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ فَتْحِ الْمَرْءِ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ الْمَسْأَلَةِ بَعْدَ أَنْ أَغْنَاهُ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَنْهَا

ibnhibban:3387Abū Khalīfah > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated Abu Huraira: The Messenger of Allahﷺ said: "No one opens a door of asking (for help) upon himself, but Allah will open a door of poverty for him, as if he were to stretch a rope to a mountain and take it upon his back, then eat from it, it would be better for him than to ask people, whether they give or refuse."  

ابن حبّان:٣٣٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا يُفْتَحُ إِنْسَانٌ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ مَسْأَلَةٍ إِلَّا فَتْحَ اللَّهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ لَأَنْ يَعْمِدَ الرَّجُلُ حَبْلًا إِلَى جَبَلٍ فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ وَيَأْكُلَ مِنْهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ مُعْطًى أَوْ مَمْنُوعًا»  

suyuti:17080a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٠٨٠a

"لأَنْ يَأخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَأتِى الجَبَلَ فَيَجِئَ بِحُزْمَةِ الْحَطَبِ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا فيَكُفَّ اللهُ بِهَا وَجْهَه خَيرٌ لَهُ مِنْ أنْ يَسْألَ النَّاسَ أعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوه".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن الزبير بن العوام