"لا يحِبُّ الله العُقُوقَ، وَمَنْ ولُدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أنْ يَنْسِكَ عَنْهُ فَليَنْسِكْ. عَنِ الغُلامِ شَاتَانِ متَكافِئَتانِ، وَعَنِ الجَارِيِة شَاةٌ".
See similar narrations below:
Collected by Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī"For a boy two sheep, Mukafaatan (of equal age), and for a girl, one sheep,
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ عَنِ الْغُلاَمِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
“I heard the Prophet ﷺ say: ‘On behalf of a boy, two sheep of equal age and on behalf of a girl one sheep.’” (Using translation from Ibn Mājah 3162)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي الْعَقِيقَةِ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافِئَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked about 'Aqiqah (sacrificial offering for a new-born). He replied, "I do not like disobedience. Whoever has a newborn, it is preferable for them to offer a sacrifice on their behalf. For a baby boy, two sheep should be given as a reward, and for a baby girl, one sheep should be given."
سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ؟ فَقَالَ لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَمَنْ وُلِدَ لَهُ مَوْلُودٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked about Aqeeqah, so he said, "I do not like to be disobedient, as if he disliked the name. And he said, 'Whoever has a child and wants to sacrifice for his child, let him do so.'"
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ لَاأُحِبُّ الْعُقُوقَ كَأَنَّهُ كَرِهَ الِاسْمَ وَقَالَ مَنْ وُلِدَ لَهُ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْ وَلَدِهِ فَلْيَفْعَلْ
[AI] I asked the Prophet ﷺ about the 'Aqiqah (sacrifice for a newborn), and he said, "I do not like disobedience, but whoever has a child born to him, and wishes to offer a sacrifice for him or from him, then they should do so."
سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَلَكِنْ مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَلَيْهِ أَوْ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ
[AI] He said, "I witnessed the Prophet ﷺ at Arafat, and he was asked about 'Aqeeqah (sacrifice for the newborn). He replied, 'I do not like disobedience (to parents), but whoever has a child born to him and wants to sacrifice for him, let him do so."
أَنَّهُ قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَةَ فَسُئِلَعَنِ الْعَقِيقَةِ؟ فَقَالَ لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَلَكِنْ مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنَّ يَنْسُكَ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ
"For a boy two sheep, Mukafaatan (of equal age), and for a girl, one sheep, (Using translation from Nasāʾī 4216)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
[AI] From the Prophet ﷺ about 'Aqiqah, he said: for a baby boy, two sheep should be given as rewards, and for a baby girl, one sheep should be given.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْعَقِيقَةِ فَقَالَ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
"For a boy two sheep, Mukafaatan (of equal age), and for a girl, one sheep, (Using translation from Nasāʾī 4216)
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَقِيقَةُ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
Yahya related to me from Zayd ibn Aslam from a man of the Banu Damra that his father said, "The Messenger of Allah ﷺ was asked about the Aqiqa. He said, 'I do not like disobedience (uquq),' as if he disliked the name. He said, 'If anyone has a child born to him, and wants to sacrifice for his child, then let him do it.' "
أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ لاَ أُحِبُّ الْعُقُوقَ وَكَأَنَّهُ إِنَّمَا كَرِهَ الاِسْمَ وَقَالَ مَنْ وُلِدَ لَهُ وَلَدٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْ وَلَدِهِ فَلْيَفْعَلْ
[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked about Aqeeqah, so he said, "I do not like disobedience. Whoever from amongst you has a child born to him, let him offer a sacrifice on his behalf. For a boy, two sheep are to be sacrificed, and for a girl, one sheep is to be sacrificed."
سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ «لَا أُحِبُّ الْعُقُوقَ مَنْ وُلِدَ لَهُ مِنْكُمْ مَوْلُودٌ فَأُحِبُّ أَنْ يُنْسِكَ عَنْهُ فَلْيَفْعَلْ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
[AI] She asked the Messenger of Allah ﷺ about aqiqah, and he said, "For a boy, two sheep as a reward, and for a girl, one sheep."
أَنَّهَا سَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
[AI] I asked the Messenger of Allah ﷺ about aqiqah (sacrifice for a newborn). He said, "For a boy, two sheep as a reward, and for a girl, one sheep."
سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْعَقِيقَةِ فَقَالَ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
[AI] The Prophet ﷺ said, "For a male child, there are two sheep as a sacrifice, and for a female child, one sheep."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «فِي الْعَقِيقَة عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
"For a boy two sheep, Mukafaatan (of equal age), and for a girl, one sheep, (Using translation from Nasāʾī 4216)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكَافَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ»
I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Two resembling sheep are to be sacrificed for a boy and one for a girl. AbuDawud said: I heard Ahmad (ibn Hanbal) say: The Arabic word mukafi'atani means equal (in age) or resembling each other. (Using translation from Abū Dāʾūd 2834)
رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَنِ الْغُلَامِ شَاتَانِ مُكْفَأَتَانِ وَعَنِ الْجَارِيَةِ شَاةٌ
"عن الغلام شَاتَان مُكَافأتَان، وَعَنِ الجَاريَة شَاةٌ".
"مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ ينْسِك عن وَلَدِهِ فَلْيفْعل، عن الغُلامِ شاتَانِ مُكَافأَتان، وعن الجارية شاةٌ".
"لَا أُحِبُّ العُقُوق، مَنْ وُلِدَ لَهُ مِنْكُمْ مَوْلُودٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَنْسُكَ عَنْهُ فَليَفْعَل عَنِ الغُلامِ شَاتَان، وَعَنِ الجَارِيَة شَاةٌ".
Sign in from the top menu to add or reply to reflections.