Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23209a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٢٠٩a

"مَنْ لَمْ يَشْكُرِ الْقَليلَ لَمْ يَشْكُرِ الْكَثيرَ، وَمَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ، لَمْ يَشْكُرِ الله، وَمَا تَكْرَهُونَ في الْجَمَاعَةِ خَيرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ في الْفُرقَةِ، فِي الْجَمَاعَةِ رَحْمَةٌ، وَفِي الْفُرْقَة عَذَابٌ".  

الديلمي عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:18449ʿAbdullāh > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Abū Wakīʿ al-Jarrāḥ b. Malīḥ > Abū ʿAbd al-Raḥman > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Prophet ﷺ said from the pulpit, "Whoever does not thank the little, does not thank the much. And whoever does not thank people, does not thank Allah. To speak of Allah's blessings is gratitude, and to abandon them is disbelief. The congregation is mercy, and division is punishment."  

أحمد:١٨٤٤٩قَالَ عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ لَمْ يَشْكُرِ الْقَلِيلَ لَمْ يَشْكُرِ الْكَثِيرَ وَمَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ التَّحَدُّثُ بِنِعْمَةِ اللهِ شُكْرٌ وَتَرْكُهَا كُفْرٌ وَالْجَمَاعَةُ رَحْمَةٌ وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ  

ahmad:19350ʿAbdullāh > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > Abū Wakīʿ al-Jarrāḥ b. Malīḥ > Abū ʿAbd al-Raḥman > al-Shaʿbī > al-Nuʿmān b. Bashīr

[Machine] The Prophet ﷺ said from the pulpit, "Whoever does not give thanks for a little will not give thanks for a lot, and whoever does not give thanks to people will not give thanks to Allah. Speaking about the blessings of Allah is gratitude, and abandoning it is ingratitude. Being together as a group is a mercy, and being separated is a punishment."  

أحمد:١٩٣٥٠قَالَ عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ مَنْ لَمْ يَشْكُرِ الْقَلِيلَ لَمْ يَشْكُرِ الْكَثِيرَ وَمَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللهَ ﷻ وَالتَّحَدُّثُ بِنِعْمَةِ اللهِ شُكْرٌ وَتَرْكُهَا كُفْرٌوَالْجَمَاعَةُ رَحْمَةٌ وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ  

suyuti:23195a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣١٩٥a

"مَنْ لَمْ يَشْكُرِ الْقَلِيلَ لَمْ يَشْكُرِ الْكَثِيرَ، وَمَنْ لَمْ يَشْكُر النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ الله، وَالتَّحَدُّثُ بِنِعْمَة الله شُكْرٌ، وَتَرْكُهَا كُفْرٌ، وَالْجَمَاعَةُ رَحْمةٌ، وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ".  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد [هب] البيهقى في شعب الإيمان [خط] الخطيب في المتفق والمفترق عن النعمان بن بشير
suyuti:10336a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٣٣٦a

"التَّحَدُّثُ بِنِعُمَة الله شُكْرٌ، وَتْركُهَا كُفْرٌ، ومن لا يَشْكُر القليلَ لَا يَشْكُر الكثيرَ ومن لا يَشْكُر النَّاسَ لا يَشْكُر الله، والجَمَاعةُ رَحْمَة والفُرْقَةُ عَذَابٌ".  

[حم] أحمد، ابن أَبي الدنيا، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [طب] الطبرانى في الكبير عن النعمان بن بشير