Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22564a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٥٦٤أ

"مَنْ قَال: بِسْمِ الله حِينَ يَتَوَضَّأُ فَإذَا فَرَغَ مِنْ وُضُوئه قَال: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وبحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيكَ، طُبِعَت بطَابعٍ، ثُمَّ جُعِلَت تَحْتَ الْعَرْشِ حَتَّى يُوَافَي بِهَا صَاحِبُهَا يَوْمَ القِيَامَةِ".

ابن النجار عن أَبي سعيد

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
hakim:2072Abū al-Ḥasan Aḥmad b. ʿUthmān al-Muqrī > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Yaḥyá b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Hāshim > Qays b. ʿAbbād > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever recites Surah Al-Kahf as it was revealed, it will be a light for him on the Day of Resurrection from his place to Mecca. And whoever recites the last ten verses of it and then the Antichrist appears, he will not be harmed by him. And whoever performs ablution and then says: 'Glory be to You, O Allah, and praise be to You. There is no god except You. I seek Your forgiveness and repent to You,' it will be written on a parchment, then sealed with a seal and it will not be broken until the Day of Resurrection."

الحاكم:٢٠٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُقْرِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ كَمَا أُنْزِلَتْ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مَقَامِهِ إِلَى مَكَّةَ وَمَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آخِرِهَا ثُمَّ خَرَجَ الدَّجَّالُ لَمْ يُسَلَّطْ عَلَيْهِ وَمَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ كُتِبَ فِي رَقٍّ ثُمَّ طُبِعَ بِطَابَعٍ فَلَمْ يُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ «»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ فَأَوْقَفَهُ

nasai-kubra:9831Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿUbād > Abū Saʿīd > Man Tawaḍḍaʾ Fafaragh from And Ḍūʾih Thum > Subḥānak Allāhum Wabiḥamdik Ashhad

[AI] "There is no deity except You, I seek Your forgiveness and I repent to You." Allah sealed it with a seal, then it was raised under the Throne and it will not be broken until the Day of Resurrection."

الكبرى للنسائي:٩٨٣١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ مَنْ §تَوَضَّأَ فَفَرَغَ مِنْ وَضُوئِهِ ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ

أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ طَبَعَ اللهُ عَلَيْهَا بِطَابَعٍ ثُمَّ رُفِعَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَلَمْ تُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

nasai-kubra:10191Aḥmad b. Sulaymān > Abū Dāwud > Sufyān > Manṣūr > Fuḍayl > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah

[AI] On the authority of the Prophet, ﷺ , the expiation of a gathering is to say: "Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu alla ilaha illa anta, astaghfiruka wa atubu ilayk."

الكبرى للنسائي:١٠١٩١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَينٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ

suyuti:21172a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٧٢أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَال عِنْدَ فَرَاغِهِ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إلا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيكَ، خُتِمَ عَلَيهَا بِخَاتَمٍ فَوُضِعَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَلَمْ تُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

ابن السني عن أَبي سعيد

suyuti:21178a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٧٨أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَقَال بَعْدَ فَرَاغِهِ مِن وُضُوئِه: سُبْحَانَك اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَه إلا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيكَ، كُتِبَ في رَقٍّ، ثُمَّ جُعِلَ في طَابع لَمْ يُكسَرْ إِلَي يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

[ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك وتُعُقِّب، [طس] الطبرانى في الأوسط عن أَبي سعيد، [ش] ابن أبى شيبة عنه موقوفًا

suyuti:22503a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٥٠٣أ

"مَنْ قَال في مَجْلِسِه: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيكَ، خُتِمَتْ بِخَاتَمٍ فَلَمْ تُكْسَرْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَة".

جعفر الفريابى في الذكر عن أَبي سعيد

suyuti:22775a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٧٧٥أ

"مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الكَهْفِ كمَا أُنْزِلَتْ رَفَعَ اللهُ لَهُ نُورًا مِنْ حَيثُ قَرَأَهَا إِلَى مَكَّةَ، وَمَنْ قَال إِذَا تَوَضَّأَ: سُبْحَانكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلا أَنْتَ، أَسْتَغفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيكَ، طُبعَ بِطَابَع ثُمَّ جُعِلَتْ تَحْتَ العَرْشِ حَتَّى يُؤتَى بِصَاحِبِهَا يَوْمَ القِيَامَةِ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي سعيد

suyuti:612-1b
Translation not available.
السيوطي:٦١٢-١ب

" عَنْ رَسُولِ الله ﷺ يَقُولُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ مِنَ الْمَجْلِسِ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ".

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:627-88bBy Sʿyd > Man Tawaḍḍaʾ > Ḥyn Yafrgh from Wḍwʾh > Sbḥānak Allāh And Biḥmdk Shhad n
Translation not available.
السيوطي:٦٢٧-٨٨ب

"عن أبي سعيد قَالَ: مَنْ تَوَضَّأ فَقَالَ حينَ يَفْرغُ مِنْ وضوئه فَقَالَ (* *): سبحانَك الله وَبِحمدكَ، أشْهَد إنْ لَا إِله إِلَا أنْتَ، أسْتَغْفِركَ وَأتُوبُ إليَك، كُتِبَ في رقٍّ ثُمَّ طُبعَ عَليه بطَابع تحتَ العَرْشِ، فلا يُفَضُّ (يُكْسَرُ) إلى يَوم القِيَامَةِ".

[ض] ضياء المقدسي في مختاره