Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21059a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٥٩a

"مَنْ تَرَكَ الكَذبَ وَهُو مُبْطلٌ، بُنِي لَه قَصْر في رَبَضِ الجَنّة، وَمَنْ تَرَكَ المِراءَ وَهُو مُحِقٌ بُنِي لَه في وَسَطِهَا، وَمَنْ حَسّن خُلُقَه بُنِي لَه في أَعْلاها".  

[ت] الترمذي حسن، [هـ] ابن ماجة عن أَنس، ابن منده عن مالك بن أَوس بن الحدثان عن أَبيه

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Suyūṭī
tirmidhi:1993ʿUqbah b. Mukram al-ʿAmmī al-Baṣrī > Ibn Abū Fudayk > Salamah b. And Rdān al-Laythī > Anas b. Mālik

"Whoever avoids lying while he is doing so falsely, a house will be built for him on the skirts of Paradise. Whoever avoids arguing while he is in the right, a house will be built for him in its midst. And whoever has good character, a house will be built for him in its heights."  

الترمذي:١٩٩٣حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ اللَّيْثِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَهُوَ بَاطِلٌ بُنِيَ لَهُ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ مُحِقٌّ بُنِيَ لَهُ فِي وَسَطِهَا وَمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ بُنِيَ لَهُ فِي أَعْلاَهَا وَهَذَا الْحَدِيثُ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ  

ibnmajah:51ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī And Hārūn b. Isḥāq > Ibn Abū Fudayk > Salamah b. Wardān > Anas b. Mālik

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever gives up telling lies in support of a false claim, a palace will be built for him in the outskirts of Paradise. Whoever gives up argument when he is in the right, a palace will be built from him in the middle (of Paradise). And whoever had good behavior, a palace will be built for him in the highest reaches (of Paradise).'"  

ابن ماجة:٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَهُوَ بَاطِلٌ بُنِيَ لَهُ قَصْرٌ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ مُحِقٌّ بُنِيَ لَهُ فِي وَسَطِهَا وَمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ بُنِيَ لَهُ فِي أَعْلاَهَا  

suyuti:543-1bMālik b. Aws b. al-Ḥadthān al-Naṣrī
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٤٣-١b

" عَنْ مَالِك بن أَوْسِ بن الْحَدثَان النَّصْرِيِّ: أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ جَالِسًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجَبَتْ وَهُوَ جَبَتْ، فَقَالَ أَصْحَابُه مَا هَذِهِ الَّتِى وَجَبَتْ؟ فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ مَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَهُوَ بَاطِلٌ بَنَى اللهُ لَهُ قَصْرًا فِى رَبضِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ مُحِقٌّ بَنَى اللهُ لَهُ فِى وَسَطِ الْجَنَّةِ، وَمَنْ حَسُنَ خُلُقُهُ بَنَى لَهُ فِى أَعْلَاهَا".  

ابن النجار