Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20460a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٤٦٠أ

"مَنْ اسْتَطَاع مِنْكُم أَن لا يموُتَ إِلا وظَنُّه بِالله حسن فَلْيَفْعل".

[حب] ابن حبّان عن جابر

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
muslim:2877aYaḥyá b. Yaḥyá > Yaḥyá b. Zakariyyāʾ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying three days before his death: None of you should court death but only hoping good from Allah

مسلم:٢٨٧٧أحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِثَلاَثٍ يَقُولُ لاَ يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ بِاللَّهِ الظَّنَّ

muslim:2877cAbū Dāwud Sulaymān b. Maʿbad > Abū al-Nuʿmān ʿĀrim > Mahdī b. Maymūn > Wāṣil > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

I heard Messenger of Allah ﷺ say three days before his death: None of you should die but hoping only good from Allah, the Exalted and Glorious.

مسلم:٢٨٧٧جوَحَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ عَارِمٌ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثَةِ أَيَّامٍ يَقُولُ لاَ يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ ﷻ

abudawud:699Aḥmad b. Abū Surayj al-Rāzī > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Masarrah b. Maʿbad al-Lakhmī Laqītuh Bi-al-Kūfah > Abū ʿUbayd Ḥājib Sulaymān > Raʾayt ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī Qāʾim Yuṣallī Fadhahabt Amur Bayn Yadayh Faraddanī Thum > Abū Saʿīd al-Khudrī

I saw 'Ata b. Yazid al-Laithi praying in a standing posture. So I went to him passing in front of him; he, therefore, turned me away. He then said to me: Abu Sa'id al-Khudri reported the Messenger of Allah ﷺ as saying: If anyone of you can do that he should not let anyone pass between him and the qiblah, he should do it.

أبو داود:٦٩٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ أَخْبَرَنَا مَسَرَّةُ بْنُ مَعْبَدٍ اللَّخْمِيُّ لَقِيتُهُ بِالْكُوفَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ حَاجِبُ سُلَيْمَانَ قَالَ رَأَيْتُ عَطَاءَ بْنَ يَزِيدَ اللَّيْثِيَّ قَائِمًا يُصَلِّي فَذَهَبْتُ أَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَرَدَّنِي ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لاَ يَحُولَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قِبْلَتِهِ أَحَدٌ فَلْيَفْعَلْ

abudawud:3113Musaddad > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say three days before his death: No one of you dies but he had good faith in Allah.

أبو داود:٣١١٣حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلاَثٍ قَالَ لاَ يَمُوتُ أَحَدُكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ

ahmad:14125Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying three days before his death: None of you should court death but only hoping good from Allah (Using translation from Muslim 2877a)

أحمد:١٤١٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ يَقُولُ لَا يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ بِاللهِ الظَّنَّ

ahmad:14386[Chain 1] Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash [Chain 2] al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying three days before his death: None of you should court death but only hoping good from Allah (Using translation from Muslim 2877a)

أحمد:١٤٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ح وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ أَلَا لَا يَمُوتَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ بِاللهِ الظَّنَّ

ahmad:14584Ḥujayn And Yūnus > Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > a man from al-Anṣār

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever among you is able to benefit his brother, then let him do so."

أحمد:١٤٥٨٤حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ أَفِي الْعَقْرَبِ رُقْيَةٌ؟ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ

ahmad:15234Ḥasan And Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-Ruqyah > Khālī Aḥad al-Anṣār

[AI] He said, "O Messenger of Allah, should I seek refuge from the scorpion?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever among you is able to benefit his brother with something, then let him do so."

أحمد:١٥٢٣٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الرُّقْيَةِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي خَالِي أَحَدُ الْأَنْصَارِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَفْعَلْ

ahmad:18252ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > ʿAdī b. Ḥātim

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever among you is able to protect themselves from the Fire, even if it is by giving half of a date in charity, should do so."

أحمد:١٨٢٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍعَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ

hakim:2312Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ṣaghānī Bimarw > Yaḥyá b. Sāsawayh > ʿAbd al-Karīm > Ḥāmid b. Ādam > Abū ʿIṣmah Nūḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Budayl > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever among you is capable of protecting his religion and honor with his wealth, then let him do so." Abu Asma Halik.

الحاكم:٢٣١٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّغَانِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَاسَوَيْهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا حَامِدُ بْنُ آدَمَ ثنا أَبُو عِصْمَةَ نُوحٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُدَيْلٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ دِينَهُ وَعِرْضَهُ بِمَالِهِ فَلْيَفْعَلْ» أبو عصمة هالك

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِلْمُسْلِمِ بِحُسْنِ الظَّنِّ بِمَعْبُودِهِ مَعَ قِلَّةِ التَّقْصِيرِ فِي الطَّاعَاتِ

ibnhibban:636Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Sufyān al-Thawrī > al-Aʿmash > Jābir

I heard Allah's Apostle ﷺ as saying three days before his death: None of you should court death but only hoping good from Allah (Using translation from Muslim 2877a)

ابن حبّان:٦٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ «لَا يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ بِاللَّهِ الظَّنَّ»

ذِكْرُ الْحَثِّ عَلَى حُسْنِ الظَّنِّ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ

ibnhibban:637al-Ḥasan b. Sufyān > Jaʿfar b. Mihrān al-Sabbāk > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Sulaymān > Abū Sufyān > Jābir

[AI] "I heard the Prophet ﷺ saying three things before his death: 'Whoever among you can, should die with the belief that Allah is good, let him do so.'"

ابن حبّان:٦٣٧أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ لَا يَمُوتَ إِلَّا وَظَنُّهُ بِاللَّهِ حَسَنٌ فَلْيَفْعَلْ»

ذِكْرُ حَثِّ الْمُصْطَفَى ﷺ عَلَى حُسْنِ الظَّنِّ بِمَعْبُودِهِمْ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:638Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

I heard the Messenger of Allah ﷺ say three days before his death: No one of you dies but he had good faith in Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 3113)

ابن حبّان:٦٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ قَبْلَ مَوْتِهِ بِثَلَاثٍ «لَا يَمُوتَنَّ أَحَدُكُمْ إِلَّا وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ جَلَّ وَعَلَا»

ibnhibban:6091Abū Yaʿlá Bi-al-Mawṣil > Surayj b. Yūnus > ʿAbīdah b. Ḥumayd > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prohibited sorcery. I have a relative who is affected by scorpion venom, so I came to the Prophet ﷺ and mentioned this to him. He said, "Whoever among you is able to benefit his brother, then let him do so."

ابن حبّان:٦٠٩١أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى بِالْمَوْصِلِ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرُّقَى وَلِي خَالٌ يَرْقِي مِنَ الْعَقْرَبِ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ»

ibnhibban:6097Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ prohibited the use of charms. It was said, "O Messenger of Allah, you have prohibited the use of charms?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Whoever among you is capable of benefiting his brother, then let him do so."

ابن حبّان:٦٠٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرُّقَى فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَفْعَلْ»

suyuti:20474a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٤٧٤أ

"مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفعَ أَخَاهُ فَليَنْفَعْهُ".

[حم] أحمد وعبد بن حميد، [م] مسلم [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن جابر أَن رجلا قال: يا رسول الله إِنك نهيت عن الرُّقى وأَنا أَرْقى من العقرَب، قال: فذكره