Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20099a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٠٩٩a

"مَنْ ابْتُلِى فَصَبَر، وَأُعْطِى فَشَكَر، وَظُلِمَ فَغَفَرَ، وَظَلَمَ فَاسْتَغْفَرَ، أُولئِكَ لَهُمُ الأمْنُ وهم مُهْتَدُونَ".  

الحكيم، والبغوى، [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن سخبرة الأسدى

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:6613al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Muḥammad b. al-Muʿallá al-Rāzī > Ziyād b. Khaythamah > Abū Dāwud > Sakhbarah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is given, then they should be grateful. And whoever is tested, then they should be patient. And whoever is wronged, then they should seek forgiveness. And whoever wrongs others, then they should forgive." Then he remained silent, and they said, "O Messenger of Allah, what about those people?" He said, "They are the ones who have security and guidance."  

الطبراني:٦٦١٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَلَّى الرَّازِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ عَنْ سَخْبَرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أُعْطِيَ فَشَكَرَ وابْتُلِيَ فَصَبَرَ وَظَلَمَ فَاسْتَغْفَرَ وَظُلِمَ فَغَفَرَ» ثُمَّ سَكَتَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَالَهُ؟ قَالَ «أُولَئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ»