Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-923bʿMr > Dhā Kānt al-Ḥurrah Tḥt al-Mmlwk Fwldt Lh Wld
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٩٢٣b

"عَن عمر قال: إذا كانت الحُرَّةُ تحتَ المملوكِ فولدت له ولدًا فإنه يُعْتَقُ بِعِتْق أُمِّه وَولَاؤُه لِموَالى أُمِّه، فَإذا أُعْتِق الأب جُرَّ الولاءُ إلى موالِى أبيه".  

[عب] عبد الرازق والدارمى، [ق] البيهقى في السنن وصححه

See similar narrations below:

Collected by Dārimī, Bayhaqī
darimi:3216Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] "If a free woman serves under a slave and bears a child for him, then the child is to be freed along with its mother, and their loyalty and guardianship belongs to the mother's freedmen. But if the father is freed, the loyalty is transferred to the freedmen of his father."  

الدارمي:٣٢١٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قَالَ

عُمَرُ «إِذَا كَانَتِ الْحُرَّةُ تَحْتَ الْمَمْلُوكِ فَوَلَدَتْ لَهُ غُلَامًا فَإِنَّهُ يُعْتَقُ بِعِتْقِ أُمِّهِ وَوَلَاؤُهُ لِمَوَالِي أُمِّهِ فَإِذَا أُعْتِقَ الْأَبُ جَرَّ الْوَلَاءَ إِلَى مَوَالِي أَبِيهِ»  

bayhaqi:21516Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUmar

[Machine] Umar said, "If a free woman is under the ownership of a slave and she gives birth to a child, then the child is considered free as the mother is free, and the allegiance of the child belongs to the allies of the mother. But if the father sets the child free, then the allegiance goes to the allies of the father. This also applies if it is narrated that Umar said so."  

البيهقي:٢١٥١٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ إِذَا كَانَتِ الْحُرَّةُ تَحْتَ الْمَمْلُوكِ فَوَلَدَتْ لَهُ وَلَدًا فَإِنَّهُ يَعْتِقُ بِعِتْقِ أُمِّهِ وَوَلَاؤُهُ لِمَوَالِي أُمِّهِ فَإِذَا أَعْتَقَ الْأَبُ جَرَّ الْوَلَاءَ إِلَى مَوَالِي أَبِيهِ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا عَنْ عُمَرَ ؓ  

bayhaqi:21517Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Isḥāq > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿUmar

[Machine] If a free woman marries a male slave, and she gives birth, their children will be freed by her freedom, and their loyalty will be to their mother's master. But if the father is freed, the loyalty will follow him.  

البيهقي:٢١٥١٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

إِذَا تَزَوَّجَ الْمَمْلُوكُ الْحُرَّةَ فَوَلَدَتْ فَوَلَدُهَا يُعْتَقُونَ بِعِتْقِهَا وَيَكُونُ وَلَاؤُهُمْ لِمَوْلَى أُمِّهِمْ فَإِذَا أَعْتَقَ الْأَبُ جَرَّ الْوَلَاءَ