Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-3120bKmayl > Qāl ʿUmar b. al-Khṭāb Kunt Mʿ Rswl Allāh ﷺ And Maʿah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣١٢٠b

"عن كمَيْل (*) قال: قال عُمَرُ بنُ الخطابِ: كُنْتُ معَ رسولِ اللَّه ﷺ وَمَعَه أبو بَكْرٍ وَمَن شَاء اللَّه، فَمَرَرْنَا بعبدِ اللَّه بنِ مسعودٍ وهو يُصَلّى؛ فقالَ رسُول اللَّه ﷺ مَنْ هَذَا الَّذِى يَقْرَأُ؟ فقيل لَهُ: هَذَا عبدُ اللَّه بنُ أُمِّ عبْدٍ، فَقَال: إِنَّ عَبْدَ اللَّه يَقْرَأُ الْقُرْآنَ غَضّا كما أُنزِلَ؛ فَأَثْنَى عبدُ اللَّهِ عَلَى ربِّهِ وَحَمدَه كَأَحَسْن مَا أَثْنَى عَبد عَلَى ربِّه، ثمَّ سَأَلَهُ فَأَخَفَى الَمسْأَلَةَ وسَأَلَه كَأَحْسَنِ مَسْأَلَةِ عبْد ربَّه، ثمَّ قَالَ: اللهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ، ويقينا لا ينْفَدُ، ومرافَقَةَ محمَّدٍ ﷺ في أَعْلَى عليِّينَ فِى جَنَّاتكَ جَناتِ الخُلْدِ، وكان رَسُولُ اللَّه ﷺ يَقولُ: سَلْ تُعْطَهُ، سَلْ تُعْطَهُ، فَانْطَلَقْتُ لأُبَشِّرَه؛ فَوَجدْتُ أَبا بكرٍ سبقنى -وكَانَ سَبَّاقا بالخيرِ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه وقال: هذا غريب، والمحفوظ عن عمر ما تقدم أول المسند

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:4255Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ was with Abu Bakr and Umar, and Abdullah was praying. The Prophet ﷺ opened the door for the women and allowed them in. Then, he said, "Whoever wishes to recite the Quran fresh, as it was revealed, should recite it according to the recitation of Ibn Umm Abd." Then, he advanced and asked for something. So, the Prophet ﷺ started saying, "Ask and you shall be given, ask and you shall be given, ask and you shall be given." Then, he said about what he asked, "O Allah, I ask You for unwavering faith, endless favor, and to be in the company of Your Prophet Muhammad ﷺ in the highest gardens of everlasting paradise." Omar came to Abdullah to give him the good news, but found that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) had already beaten him to it. He said, "If you had done it, you would have indeed been the first to do good."  

أحمد:٤٢٥٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهُ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعَبْدُ اللهِ يُصَلِّي فَافْتَتَحَ النِّسَاءَ فَسَحَلَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ أَحَبَّ أَنْيَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ثُمَّ تَقَدَّمَ سْأَلُ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ فَقَالَ فِيمَا سَأَلَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ قَالَ فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللهِ لِيُبَشِّرَهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِ قَدْ سَبَقَهُ فَقَالَ إِنْ فَعَلْتَ لَقَدْ كُنْتَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ  

hakim:5386Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Ṣahbānī > Kumayl b. Ziyād > ʿAlī

[Machine] I was with the Prophet Muhammad ﷺ, and with him was Abu Bakr and whoever Allah willed from his companions. We passed by Abdullah bin Mas'ud while he was praying. The Prophet ﷺ asked, "Who is this?" It was said, "It is Abdullah bin Mas'ud." The Prophet ﷺ said, "Indeed, Abdullah recites the Quran with attentiveness as it was revealed." Abdullah praised and glorified his Lord and performed the best praise for his Lord. Then, he asked the Prophet ﷺ and presented the most excellent question, a question asked by a servant to his Lord. Then, he said, "O Allah, I ask You for a faith that does not falter and a bliss that never ends, and to accompany Muhammad ﷺ in the highest ranks of Paradise, in Your Gardens of everlasting bliss." The Prophet ﷺ used to say, "Ask, and you shall be granted. Ask, and you shall be granted" twice. I quickly ran to give him the good news, but I found that Abu Bakr had already informed him, as he was always ahead in doing good.  

الحاكم:٥٣٨٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الصَّهْبَانِيِّ عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ أَصْحَابِهِ فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ هَذَا؟» فَقِيلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ «إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ» فَأَثْنَى عَبْدُ اللَّهِ عَلَى رَبِّهِ وَحَمِدَهُ فَأَحْسَنَ فِي حَمْدِهِ عَلَى رَبِّهِ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَجْمَلَ الْمَسْأَلَةَ وَسَأَلَهُ كَأَحْسَنِ مَسْأَلَةٍ سَأَلَهَا عَبْدٌ رَبَّهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفُذُ وَمُرَافَقَةَ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ فِي جِنَانِكَ جِنَانِ الْخُلْدِ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَ سَلْ تُعْطَ» مَرَّتَيْنِ فَانْطَلَقْتُ لِأُبَشِّرَهُ فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي وَكَانَ سَبَّاقًا بِالْخَيْرِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح