Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-1258bʿUmar > Ruddūā al-Khuṣūm Laʿallahum > Yaṣṭaliḥūā
Translation not available.

  

السيوطي:٢-١٢٥٨b

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: رُدُّوا الْخُصُومَ لَعَلَّهُمْ أَنْ يَصْطَلِحُوا؛ فإِنَّهُ أَبْرَى لِلصِّدْقِ وَأَقَلُّ لِلْحِنَاتِ".  

[ق] البيهقى في السنن

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:11361Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Baghdādī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Muʿarrif b. Wāṣil > Muḥārib b. Dithār > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Umar ibn Al-Khattab RA said: "Send the disputing parties back, perhaps they might reconcile; for that is more conducive to honesty and reduces grudges."  

البيهقي:١١٣٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا مُعَرِّفُ بْنُ وَاصِلٍ ثنا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ

قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ رُدُّوا الْخُصُومَ لَعَلَّهُمْ أَنْ يَصْطَلِحُوا؛ فَإِنَّهُ أَبْرَأُ لِلصِّدْقِ وَأَقَلُّ لِلْحِنَاتِ