Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19579a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٧٩a

"مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَلِي عَشْرَةً فَمَا فَوْق ذَلِكَ إلَّا أَتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةً يَدُه إِلَى عُنُقِهِ، فَكَّه برُّهُ أَو أَوْثَقَهُ إِثْمُهُ، أَوَّلهَا مَلامَةٌ، وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ، وآخِرهَا عَذَابٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أُمامة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:22300Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Abū Mālik > Luqmān b. ʿĀmir > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , that he said: "There is no man who is entrusted with the command of ten or more people, except that he will come to Allah with his hands tied to his neck on the Day of Resurrection. Either his righteousness will release him, or his sins will immobilize him. The first part of it is advice, the middle part is regret, and the last part is shame on the Day of Resurrection."  

أحمد:٢٢٣٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ يَلِي أَمْرَ عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ إِلَّا أَتَى اللهَ مَغْلُولًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ فَكَّهُ بِرُّهُ أَوْ أَوْبَقَهُ إِثْمُهُ أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ وَآخِرُهَا خِزْيٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:7720[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥaḍramī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Abū Mālik > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no Muslim who is responsible for the affairs of ten or more people, except that on the Day of Judgment, he will come with his hands tied to his neck, either he has fulfilled his duty or he has been negligent. The beginning of it is admonishment, the middle of it is regret, and the end of it is punishment on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٧٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَلِي أَمْرَ عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ إِلَّا أُتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا يَدُهُ إِلَى عُنُقِهِ فَكَّهُ بِرُّهُ أَوْ أَوْثَقَهُ إِثْمُهُ أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ وَآخِرُهَا عَذَابُ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:7724Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Ayham > Luqmān b. ʿĀmir > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "There is no man who is responsible for the affairs of ten people or more, except that on the Day of Judgment his hand will be tied to his neck. It will be unfastened due to his righteousness or tightened due to his sins. The first tightening will be a form of humiliation, the second tightening will be regret, and the final tightening will be disgrace on the Day of Judgment."  

الطبراني:٧٧٢٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَيْهَمَ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَلِي أَمْرَ عَشْرَةٍ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ إِلَّا أُتِيَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدُهُ مَغْلُولَةٌ إِلَى عُنُقِهِ فَكَّهُ بِرُّهُ أَوْ أَوْثَقَهُ إِثْمُهُ أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ وَآخِرُهَا خِزْيٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

suyuti:19325a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٣٢٥a

"مَا مِنْ رَجُلٍ يَلِي أمْرَ عَشَرة فَمَا فَوْق ذَلِك إِلا أَتَى الله ﷻ مَغْلُولًا يَدُه إِلَى عُنُقِه، فَكَّهُ بِرُّه أَوْ أَوْثقَهُ إِثْمُه، أَوّلُهَا ملامَةٌ، وَأَوْسَطُهَا نَدَامَةٌ، وآخِرُهَا خِزْىٌ يَوْمَ القِيَامَةِ".  

[حم] أحمد عن أبي أُمامة
suyuti:19166a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٦٦a

"مَا مِنْ أحَدٍ يَلي أَمْرَ عَشرة كما فَوْقَ ذَلِك إلا يَأتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولَةٌ يَدُه إِلي عُنُقِه يَفُكُّه عَدْلُه، أَوْ يُوبقُهُ إِثمُهُ".  

أَبو سعيد النقاش في القضاة عن أَبي أُمامة