Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19153a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩١٥٣a

"مَا لِي وَلبَني الْعَبَّاسِ! ! شَيَّعُوا أُمَّتِي، وَسَفَكُوا دمَاءَهَا، وَألْبَسُوها ثِيَابَ السَّوادِ، أَلْبسَهَم الله ثِيَابَ النَّارِ".

طب: عن ثوبان، نعيم بن حماد في الفتن.  

عن مكحول مرسلًا، وعن عَليٍّ موصولا

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:1426Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Isḥāq b. Ibrāhīm Abū al-Naḍr > Yazīd b. Rabīʿah > Abū al-Ashʿath > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Why do the Banu Al-Abbas separate themselves from my Ummah, shed their blood, and clothe them in black garments? May Allah clothe them in garments of the fire."  

الطبراني:١٤٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لِي وَلِبَنِي الْعَبَّاسِ شَيَّعُوا أُمَّتِي وَسَفَكُوا دِمَاءَها وأَلْبَسُوها ثِيَابَ السَّوَادِ أَلْبَسَهمُ اللهُ ثِيَابَ النَّارِ»