Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16413a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤١٣a

"قُلْ: سُبْحَانَ الْمَلِكِ القُدُّوسِ، رَبِّ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوحِ، جَلَّلْتَ السَّمواتِ والأَرْضَ بِالْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن البراء أَن رجلًا اشتكى إِليه الوحشة، قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:1171Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. Abān > Darmak b. ʿAmr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] A man complained to the Messenger of Allah ﷺ about loneliness, so he said, "Say, 'Glory be to the King, the Holy, Lord of the angels and the Spirit. You have adorned the heavens and the earth with dignity and might.'" The man recited it, and then Allah took away his loneliness.  

الطبراني:١١٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا دَرْمَكُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَجُلًا اشْتَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَحْشَةَ فَقَالَ قُلْ سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ جَلَّلْتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بِالْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوتِ فَقَالَهَا الرَّجُلُ فَأَذْهَبَ اللهُ ﷻ عَنْهُ الْوَحْشَةَ  

suyuti:4038a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٣٨a

" أكثِرْ من أن تَقُولَ: سبحانَ الملِكِ القُدُّوسِ رب الملائكةِ والرُّوح جَللَّتَ السموات والأرَض بالعزَّة والجَبَروت ".  

ابن السنى في عمل يوم وليلة، والخرائطى في مكارم الأخلاق، وابن شاهين، وابن عساكر عن البَرَاءِ قال ابن شاهين: حسن غريب