Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:163-42bJābir b. Samurah > Qāl al-Nabi ﷺ Nniá Lʾaʿrif Ḥajar > Qāl al-Nabi
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٣-٤٢b

"عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ ﷺ إنِّى لأَعْرِفُ حَجَرًا، قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ ﷺ : إِنِّى لأَعْرِفُ حَجَرًا (*) كَانَ يُسَلِّمُ عَلَى قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ، إِنِّى لأَعْرِفُهُ".  

أبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Dārimī, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2277Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now.  

مسلم:٢٢٧٧وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنِّي لأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لأَعْرِفُهُ الآنَ  

ahmad:20828Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. (Using translation from Muslim 2277)  

أحمد:٢٠٨٢٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ الْآنَ  

ahmad:20893Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. (Using translation from Muslim 2277)  

أحمد:٢٠٨٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ الْآنَ  

darimi:20Muḥammad b. Saʿīd > Yaḥyá b. Abū Bukayr al-ʿAbdī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. (Using translation from Muslim 2277)  

الدارمي:٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ الْآنَ»  

tabarani:1907Aḥmad b. Muḥammad al-Maʿībī al-Aṣbahānī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. (Using translation from Muslim 2277)   

الطبراني:١٩٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعِيبِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ»  

suyuti:8034a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٠٣٤a

"إِنِّى لأَعرف حجرًا بمكةَ كان يسلمُ على قبل أَن أُبعثَ، إِنِّى لأَعرفُه الآنَ".  

[ط] الطيالسي [م] مسلم [طب] الطبرانى في الكبير من حديث جابر بن سمرة