Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14338a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٣٣٨a

"رأَيتُ في النَّوْم أَنِّى أُعْطِيتُ عُسَّا ممْلُوءًا لَبنًا، فَشَرِبْتُ مِنْهُ حتَّى تَمَّلأتُ، حَتَّى رأَيْتُهُ يجْرِى فِى عُرُوقِى -بينَ الجِلْدِ واللحْم- فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فأَعْطيْتُهَا عُمر ابنَ الخَطَّاب، فَأَوِّلُوهَا، قَالُوا: يا نَبىَّ اللَّهِ هَذَا عِلمٌ أَعْطَاكَهُ اللَّهُ، فَملأت مِنْهُ، فَفَضَلتْ فَضْلَةٌ فأَعْطَيْتهَا عُمر بنَ الخَطَّاب. قَال: أَصبْتُمْ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:4496Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "Indeed, I saw in a dream that I was given a cup filled with milk, and I drank from it until I was satisfied and filled. Then I saw it in my veins, between the skin and the flesh, and it was favoring a superior favor. So I gave it to Umar ibn Al-Khattab." They said, "O Prophet of Allah, this is knowledge that Allah has given you, and you have filled from it and there was a superior favor, and you gave it to Umar ibn Al-Khattab." He said, "You are right."  

الحاكم:٤٤٩٦حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ سَالِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِنِّي رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ أَنِّي أُعْطِيتُ عُسًّا مَمْلُوءًا لَبَنًا فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَأْتُ حَتَّى رَأَيْتُهُ فِي عِرْقٍ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ» فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا عِلْمٌ أَعْطَاكَهُ اللَّهُ فَمَلَأْتَ مِنْهُ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ وَأَعْطَيْتَهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ «أَصَبْتُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ الصِّدِّيقِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَرَحْمَتُهُ وَقَدْ فَعَلَ

ibnhibban:6854al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if I was given a cup filled with milk, so I drank from it until I was full. Then I saw it flowing in my veins, between the skin and the flesh, and there was a surplus from it. So, I gave it to Abu Bakr." They said, "O Messenger of Allah, is this knowledge that Allah has given you until you were full and there was a surplus that you gave to Abu Bakr?" He ﷺ said, "You have guessed correctly."  

ابن حبّان:٦٨٥٤أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ* حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَأَيْتُ كَأَنِّي أُعْطِيتُ عُسًّا مَمْلُوءًا لَبَنًا فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَّأْتُ فَرَأَيْتُهَا تَجْرِي فِي عُرُوقِي بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَفَضَلَتْ مِنْهَا فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتُهَا أَبَا بَكْرٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا عِلْمٌ أَعْطَاكَهُ اللَّهُ حَتَّى إِذَا تَمَلَّأْتَ مِنْهُ فَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتَهَا أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَ ﷺ «قَدْ أَصَبْتُمْ»  

tabarani:13155ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Muʿtamir b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū Bakr b. Sālim from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw in a dream that I was given a filled udder of milk, and I drank from it until I was satisfied and it filled me up. Then I saw it flowing through my veins, between the skin and flesh. Then a portion of it came to me and I gave it to Umar ibn Al-Khattab." They asked, "O Prophet of Allah, this is knowledge that Allah has given you and has filled you with. Then a portion of it came to you and you gave it to Umar ibn Al-Khattab?" He said, "You have spoken the truth."  

الطبراني:١٣١٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رَأَيْتُ فِي النَّوْمِ أَنِّي أُعْطِيتُ عُسًّا مَمْلُوءًا لَبَنًا فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَّأْتُ حَتَّى رَأَيْتُهُ يَجْرِي فِي عُرُوقِي بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ وَأَعْطَيْتُهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ» فَأَوِّلُوهَا قَالُوا يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا عِلْمٌ أَعْطَاكَ اللهُ فَمَلَأَكَ مِنْهُ فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ فَأَعْطَيْتَهَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابُ فَقَالَ «أَصَبْتُمْ»  

suyuti:487a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٧a

"أُتيت في المنامِ بُعُسِّ مملوءٍ لبنًا فشربتُ منه حتى امتلأتُ، فرأيته يجرِي في عرُوقِى، ففضلتْ فَضْلَةٌ فأخذَها عمر بن الخَطابِ فَشَرِبَها، أوِّلوا هذا؟ قالوا: هذا العلمُ، قال: أصبتم".  

[خط] الخطيب [كر] ابن عساكر في تاريخه عن ابن عمر