Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13296a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٢٩٦a

"جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبيلِ اللَّه، فَإِذا أَخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ النَّاسِ فَاضْرِبْ بِهِ الحَجَرَ، ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ فَكُنْ حِلسًا مُلقًى حَتَّى تَقْتُلَكَ يَدٌ خاطِئةٌ، أَوْ تَأتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ".  

البغوى، والباوردى [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك وأبو نعيم في المعرفة عن سعد بن زيد الأَشهلى وماله غيره

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
hakim:4605Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ibrāhīm b. Jaʿfar al-Anṣārī > Sulaymān b. Muḥammad from And Lad Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī > Saʿd b. Zayd b. Saʿd al-Ashhalī > Ahdá

[Machine] "He gifted the Messenger of Allah ﷺ with a sword from Najran. When he presented it to him, Muhammad ibn Maslamah gave it to him and said, 'Fight with this in the cause of Allah. When people start arguing, strike with it the stone, then enter your home and be a peaceful guardian until you are killed by the wrong hand or death comes to you as a judgment.'"  

الحاكم:٤٦٠٥وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ مِنْ وَلَدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَشْهَلِيِّ

أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَيْفًا مِنْ نَجْرَانَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَقَالَ «جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ النَّاسِ فَاضْرِبْ بِهِ الْحَجَرَ ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ وَكُنَّ حِلْسًا مُلْقًى حَتَّى تَقْتُلَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ تَأْتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «فَبِهَذِهِ الْأَسْبَابِ وَمَا جَانَسَهَا كَانَ اعْتِزَالُ مَنِ اعْتَزَلَ عَنِ الْقِتَالِ مَعَ عَلِيٍّ وَقِتَالِ مَنْ قَاتَلَهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
tabarani:5424Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ibrāhīm b. Jaʿfar al-Anṣārī > a man Minnā Yuqāl Lah Sulaymān b. Maḥmūd from And Lad Muḥammad b. Maslamah al-Anṣārī > Saʿd b. Zayd al-Ashhalī

[Machine] "He presented to the Prophet ﷺ a sword from Najran, or a sword was presented to the Prophet ﷺ from Najran. When it came to him, Muhammad bin Muslimah gave it to him and said, 'Fight with this in the way of Allah. When people's necks clash, strike them with the sword, then enter your house and be on guard until you are killed by a wrongful hand or death comes to you decisively.'"  

الطبراني:٥٤٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مَحْمُودٍ مِنْ وَلَدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ زَيْدٍ الْأَشْهَلِيِّ

أَنَّهُ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَيْفًا مِنْ نَجْرَانَ أَوْ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَيْفٌ مِنْ نَجْرَانَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ فَقَالَ «جَاهِدْ بِهَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ النَّاسِ فَاضْرِبْ بِهِ الْحَجَرَ ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ وَكُنْ حِلْسًا مُلْقًى حَتَّى تَقْتُلَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ تَأْتِيَكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ»  

suyuti:349-4bSaʿd b. Zayd b. Saʿd al-Ashhali > Uhdi > al-Nabi ﷺ Sayf from Najrān Faʾaʿṭāh Muḥammad b. Maslamah > Jāhid
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٤٩-٤b

"عَنْ سَعْدِ بنِ زَيْدِ بْنِ سَعْدٍ الأَشْهَلِىِّ قَالَ: أُهْدِىَ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ سَيْفٌ مِنْ نَجْرَانَ، فَأَعْطَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ، وَقَاَلَ: جَاهِدْ بِهَذَا فِى سَبِيلِ اللهِ، فَإِذَا اخْتَلَفَتْ

أَعْناقُ النَّاسِ فَاضْرِبِ الْحَجَرَ، ثُمَّ ادْخُلْ بَيْتَكَ فَكُنْ حِلْسًا (*) مُلْقَى حَتَّى تَقْتُلَكَ كَفٌّ خَاطِئَةٌ، أَوْ تَأتِيكَ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ".  

البغوى، والديلمى، [كر] ابن عساكر في تاريخه