Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Gain contentment and attract others by making the Hereafter your greatest concern

suyuti:12830aAbū Dardāʾ

Free yourselves from the worries of the world as much as you can. For indeed, whoever makes the world his greatest concern, Allah will scatter his affairs and place his poverty in front of his eyes. And whoever makes the Hereafter his greatest concern, Allah will collect his affairs and place contentment in his heart. No servant ˹of Allah˺ turns to Allah with his heart except that Allah turns the hearts of the believers towards him in love and mercy, and Allah will hasten every good thing for him.  

السيوطي:١٢٨٣٠aأبو درداء

"تَفَرَّغُوا مِنْ هُمُومِ الدُّنْيَا مَا اسْتَطَعْتُمْ؛ فَإِنَّهُ مَن كَانَتِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّهِ أَفْشَا اللَّه ضَيْعَتَهُ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ۔ وَمَنْ كَانَتِ الآخِرةُ أَكْبَرَ هِمِّهِ جَمَعَ اللَّه -تعالى- لَهُ أَمْرَهُ، وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَمَا أَقْبَلَ عَبْدٌ بِقلْبِهِ إِلَى اللَّه إِلا جَعَلَ اللَّه قُلُوبَ الْمُؤمِنِين تَفِدُ إِلَيْهِ بِالْوُدِّ وَالرَّحْمَةِ، وَكَانَ اللَّه بِكُلِّ خَيْرٍ إِلَيْهِ أَسْرَعَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبى الدرداءِ