Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Gain contentment and attract others by making the Hereafter your greatest concern

suyuti:12830aAbū Dardāʾ

Rid yourselves of the worries of this world as much as you can; for whoever makes this world his greatest concern, Allah will spread out his loss and place his poverty before his eyes. And whoever makes the Hereafter his greatest concern, Allah, Most High, will set his affairs in order and place his richness in his heart. And no servant turns with his heart toward Allah except that Allah makes the hearts of the believers come to him with affection and mercy, and Allah is swifter to him with every good.

السيوطي:١٢٨٣٠aأبو درداء

"تَفَرَّغُوا مِنْ هُمُومِ الدُّنْيَا مَا اسْتَطَعْتُمْ؛ فَإِنَّهُ مَن كَانَتِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّهِ أَفْشَا اللَّه ضَيْعَتَهُ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ۔ وَمَنْ كَانَتِ الآخِرةُ أَكْبَرَ هِمِّهِ جَمَعَ اللَّه -تعالى- لَهُ أَمْرَهُ، وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ، وَمَا أَقْبَلَ عَبْدٌ بِقلْبِهِ إِلَى اللَّه إِلا جَعَلَ اللَّه قُلُوبَ الْمُؤمِنِين تَفِدُ إِلَيْهِ بِالْوُدِّ وَالرَّحْمَةِ، وَكَانَ اللَّه بِكُلِّ خَيْرٍ إِلَيْهِ أَسْرَعَ".

[طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية عن أَبى الدرداءِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī

Gain contentment in this world by making the Hereafter your goal

tirmidhi:2465Hannād > Wakīʿ > al-Rabīʿ b. Ṣabīḥ > Yazīd b. Abān Wahū al-Raqāshī > Anas b. Mālik

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever makes the Hereafter his main concern, Allah will place richness in his heart, gather his affairs together for him, and the world will come to him unwillingly. And whoever makes the world his main concern, Allah will place his poverty before his eyes, scatter his affairs, and nothing of the world will come to him except what has been decreed for him.”

الترمذي:٢٤٦٥حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صَبِيحٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبَانَ وَهُوَ الرَّقَاشِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ هَمَّهُ جَعَلَ اللَّهُ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ وَجَمَعَ لَهُ شَمْلَهُ وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ وَمَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ جَعَلَ اللَّهُ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَفَرَّقَ عَلَيْهِ شَمْلَهَ وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ مَا قُدِّرَ لَهُ