Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12742a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٧٤٢a

"تُعَرَّفُ، وَلَا تُغَيَّبُ، وَلَا تُكْتَمُ؛ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا. وَإلَّا فهُوَ مَالُ الله تعَالى يُؤْتِيهِ مَنْ يشَاءُ".  

[بز] البزّار في سننه [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبي هريرة، ورجاله رجال الصحيح، أَن رسول الله ﷺ سئل عن اللقطة قال فذكره

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
hakim:2372Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Saʿīd al-Jurayrī > al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ was asked about lost and found items. He said, 'They should be announced and not concealed or kept hidden. If the rightful owner comes forward, it should be returned to him, otherwise, it belongs to Allah and He gives it to whom He wills.'"  

الحاكم:٢٣٧٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَا حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «تُعَرَّفُ وَلَا تُغَيَّبُ وَلَا تُكْتَمُ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
tabarani:15114ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] He asked the Prophet ﷺ about the lost item and he said, "It should be identified and not concealed or kept secret. If its owner comes forward, then it should be returned to him. Otherwise, it is for Allah to give to whom He wills."  

الطبراني:١٥١١٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «تُعَرَّفُ وَلَا تُغَيَّبُ وَلَا تُكْتَمُ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَمَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»  

nasai-kubra:5777Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > Abū Hurayrah And Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-ʿAlāʾ > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about lost property, and he said, "It should be announced and not hidden or kept secret. If its owner comes, then it belongs to him. Otherwise, it is the property of Allah, and He gives it to whom He wills."  

الكبرى للنسائي:٥٧٧٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ «تُعَرَّفُ وَلَا تُغَيَّبُ وَلَا تُكْتَمْ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ لَهُ وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ»