Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:11800a
Translation not available.

  

السيوطي:١١٨٠٠a

"المُدعَى عليه أوْلَى باليمينِ ممن لم تَقم له بيِّنة".  

[ق] البيهقى في السنن عن ابن عمرو

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:3348Wakīʿ > Muḥammad b. Sulaym > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās Katab Ilayh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The accused has the right of precedence with the right hand."  

أحمد:٣٣٤٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَتَبَ إِلَيْهِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ أَوْلَى بِالْيَمِينِ  

bayhaqi:21222Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Jaʿfar b. Aḥmad > ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] That the Prophet ﷺ said: "The one who is accused is more deserving of the right-hand testimony than the one who has not been presented with clear evidence."  

البيهقي:٢١٢٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ أَوْلَى بِالْيَمِينِ مِمَّنْ لَمْ تَقُمْ لَهُ بَيِّنَةٌ  

suyuti:11798a
Translation not available.

  

السيوطي:١١٧٩٨a

"المُدَّعَى عليه أوْلَى باليمين إِذا لم يَكُنْ بيِّنةٌ".  

[قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن ابن عباس، [عب] عبد الرازق عن ابن عمرو