Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:10881a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨٨١a

"الرّاكِبُ يَسِيرُ خَلفَ الجَنَازَةِ، والماشِى يَمْشِي خَلفَهَا وأَمَامَها وَعَنْ يَمِينهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَريبًا مِنْها، والسِّقْطُ يُصلى عَليهِ، وَيُدْعَى لوالدَيهِ - بالمغْفِرَةِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [ك] الحاكم في المستدرك [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن المغيرة بن شعبة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī
abudawud:3180And Hb b. Baqiyyah > Khālid > Yūnus > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah Waʾaḥsab > Ahl Ziyād Akhbarūnī

(I think that the people of Ziyad informed me that he reported on the authority of the Prophet ﷺ: A rider should go behind the bier, and those on foot should walk behind it, in front of it, on its right and on its left keeping near it. Prayer should be offered over an abortion and forgiveness and mercy supplicated for its parents.  

أبو داود:٣١٨٠حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَأَحْسَبُ أَنَّ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبَرُونِي

أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا وَعَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَرِيبًا مِنْهَا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ  

ahmad:18174Hāshim b. al-Qāsim > al-Mubārak > Ziyād b. Jubayr from my father > al-Mughīrah b. Shuʿbah

(I think that the people of Ziyad informed me that he reported on the authority of the Prophet ﷺ: A rider should go behind the bier, and those on foot should walk behind it, in front of it, on its right and on its left keeping near it. Prayer should be offered over an abortion and forgiveness and mercy supplicated for its parents. (Using translation from Abū Dāʾūd 3180)   

أحمد:١٨١٧٤حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي أَمَامَهَا قَرِيبًا عَنْ يَمِينِهَا أَوْ عَنْ يَسَارِهَا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ  

ahmad:18181Ismāʿīl > Yūnus > Ziyād b. Jubayr > Abīhiʾan al-Mughīrah b. Shuʿbah

[Machine] The passenger walks behind the funeral procession, while the walker walks behind it and in front of it, to its right and left closely, and the deceased is prayed for him, and he is called upon for his parents with health and mercy. Yunus said: "The people of Ziyad mention the Prophet ﷺ, but as for me, I do not remember him."  

أحمد:١٨١٨١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِأَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ قَالَ

الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا وَيَمِينَهَا وَشِمَالَهَا قَرِيبًا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ يُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْعَافِيَةِ وَالرَّحْمَةِ قَالَ يُونُسُ وَأَهْلُ زِيَادٍ يَذْكُرُونَ النَّبِيَّ ﷺ وَأَمَّا أَنَا فَلَا أَحْفَظُهُ  

tabarani:18240ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr > Abīh Jubayr > al-Mughīrah b. Shuʿbah > And ʾAḥsib Ahl Ziyād Akhbirūnī

(I think that the people of Ziyad informed me that he reported on the authority of the Prophet ﷺ: A rider should go behind the bier, and those on foot should walk behind it, in front of it, on its right and on its left keeping near it. Prayer should be offered over an abortion and forgiveness and mercy supplicated for its parents. (Using translation from Abū Dāʾūd 3180)  

الطبراني:١٨٢٤٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ وَأَحْسِبُ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبِرُونِي

أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ يَمْشِي خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي يَمْشِي خَلْفَهَا وَعَن يَمِينِهَا وَعَن يَسَارِهَا وَالسِّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ»