Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:7:114

He said, "Yes, and, ˹moreover˺, you will be among those made near ˹to me˺."  

He said, ‘Yes, and indeed you shall be of those brought near’.
القرآن:٧:١١٤

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ  

{قال نعم وإنكم لمن المقربين}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:26:42

He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near ˹to me˺."  

He said, ‘Yes ˹of course˺! And you shall then be among those closest ˹to me˺’.
القرآن:٢٦:٤٢

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ  

{قال نعم وإنكم إذاً} أي حينئذ {لمن المقربين}.