Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:56:67

Rather, we have been deprived."  

Nay, but we are deprived!’, prevented from ˹reaping˺ our provision.
القرآن:٥٦:٦٧

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ  

{بل نحن محرومون} ممنوعون رزقنا.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Aḥmad's Zuhd
ahmad-zuhd:196ʿAbdullāh And Jadt Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Abū Muʿāwiyah al-Ghalābī > a man > Bishr b. Manṣūr > In al-Īmān ʿAfīf > al-Maṭāmiʿ Wa-al-Maṭāʿim ʿAfīf

[Machine] "About the forbidden things"  

الزهد لأحمد:١٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِ يَدِهِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الْغَلَابِيُّ حَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ «إِنَّ الْإِيمَانَ عَفِيفٌ عَنِ الْمَطَامِعِ وَالْمَطَاعِمَ عَفِيفٌ

عَنِ الْمَحَارِمِ»  

Buy Me A Coffee