Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:55:28

So which of the favors of your Lord would you deny?  

So which of your Lord’s favours will you deny?
القرآن:٥٥:٢٨

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ  

{فبأي آلاء ربكما تكذبان}.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:53:55

Then which of the favors of your Lord do you doubt?  

Then which of the bounties of your Lord, ˹which of˺ His graces, ˹graces˺ which indicate His Oneness and power, do you dispute?, do you have doubt about, O man, or deny?
القرآن:٥٣:٥٥

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ  

{فبأي آلاء ربك} أنعمه الدالة على وحدانيته وقدرته {تتمارى} تتشكك أيها الإنسان أو تكذب.
quran:55:13

So which of the favors of your Lord would you deny?  

So which of your Lord’s favours, graces, will you deny? (tukadhdhibān is mentioned thirty one times; the interrogative is meant ˹to be understood˺ as an affirmative, judging by what al-Hākim ˹al-Naysābūrī˺ reported ˹by way of an isnād˺ from Jābir ˹b. ‘Abd Allāh al-Ansārī˺, who said, ‘The Messenger of God (s) was reciting surāt al-Rahmān to us, and when he completed it, he said, “What is wrong with you that you have been silent ˹throughout˺? Verily the jinn are more responsive than you. Not once did I recite this verse to them — So which of your Lord’s favours will you deny? — but that they said, ‘Not one of your graces, our Lord, do we deny, for ˹all˺ praise belongs to You’ ”).
القرآن:٥٥:١٣

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ  

(فبأي آلاء) نعم (ربكما) أيها الإنس والجن (تكذبان) ذكرت إحدى وثلاثين مرة، والاستفهام فيها للتقرير لما روي الحاكم عن جابر قال: "" قرأ علينا رسول الله ﷺ سورة الرحمن حتى ختمها، ثم قال: مالي أراكم سكوتا، لَلْجن كانوا أحسن منكم ردا ما قرأت عليهم هذه الآية من مرة (فبأي آلاء ربكما تكذبان) إلا قالوا: ولا بشيء من نعمك ربنا نكذب فلك الحمد "".
quran:55:42

So which of the favors of your Lord would you deny?  

So which of your Lord’s favours will you deny?
القرآن:٥٥:٤٢

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ  

{فبأي آلاء ربكما تكذبان} تضم ناصية كل منهم إلى قدميه من خلف أو قدام ويلقى في النار ويقال لهم.