Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Woe to every sinful liar  

Woe (waylun is an expression implying chastisement) to every sinful liar,

وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ  

{ويل} كلمة عذاب {لكل أفاك} كذاب {أثيم} كثير الإثم.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān

They descend upon every sinful liar.  

They descend upon every sinful, profligate, liar, such as Musaylama and other soothsayers.

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ  

{تنزل على كل أفاك} كذاب {أثيم} فاجر مثل مسيلمة وغيره من الكهنة.