Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:83

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.  

So leave them to indulge, their falsehoods, and play, in this world of theirs, until they encounter that day of theirs which they are promised, chastisement in, and that is the Day of Resurrection.
القرآن:٤٣:٨٣

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ  

{فذرهم يخوضوا} في باطلهم {ويلعبوا} في دنياهم {حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون} فيه العذاب وهو يوم القيامة.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:52:45

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -  

So leave them until they encounter that day of theirs in which they will be thunderstruck, ˹in which˺ they will die;
القرآن:٥٢:٤٥

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ  

{فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون} يموتون.
quran:70:42

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -  

So leave them to indulge, in their falsehoods, and to play, in this world of theirs, until they encounter that day of theirs, in, which they are promised, chastisement;
القرآن:٧٠:٤٢

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ  

{فذرهم} اتركهم {يخوضوا} في باطلهم {ويلعبوا} في دنياهم {حتى يلاقوا} يلقوا {يومهم الذي يوعدون} فيه العذاب.