Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:84

And it is Allah who is ˹the only˺ deity in the heaven, and on the earth ˹the only˺ deity. And He is the Wise, the Knowing.  

And He it is Who in the heaven is God (fi’l-samā’i ilāhun: pronounce here both hamzas, or drop the first one or softening it into a yā’), in other words, ˹Who in the heaven˺ is the Worshipped One, and in the earth is God (both adverbials are semantically connected to what follows); and He is the Wise, in the management of His creatures, the Knower, of their welfare.
القرآن:٤٣:٨٤

وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ  

{وهو الذي} هو {في السماء إله} بتحقيق الهمزتين وإسقاط الأولى وتسهيلها كالياء، أي معبود {وفي الأرض إله} وكل من الظرفين متعلق بما بعده {وهو الحكيم} في تدبير خلقه {العليم} بمصالحهم.